Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Время для Шерлока Холмса
Шрифт:

Это был пассажирский реактивный самолёт, которым управляли лётчики ВВС США и который предназначался лично президенту, о чём говорила огромная единица, нарисованная на хвостовой части. Красивая машина, один из нескольких сверхзвуковых лайнеров, произведённых в попытке Америки, запоздалой и неудачной, выйти на рынок скоростных воздушных машин. Самый крупный авиазавод Америки выпустил несколько таких самолётов до того, как от проекта отказались во второй и, видимо, в последний раз, а конкретно этот лайнер передали в Белый дом для президентских нужд. Красота его не была уникальной, поскольку и закрылки, и изящно

изогнутые дельтавидные крылья очень напоминали «Конкорд-2», на котором мы с Холмсом пересекли Атлантику, но тем не менее чистые красивые линии притянули мой взор и взбудоражили воображение. Казалось, чудесная металлическая птица попала в ловушку на земле, подчиняясь хозяевам-людям и молча тоскуя по небу.

Самолёт медленно подъехал к площадке, рядом с которой были установлены микрофоны. Через несколько минут к нему на специальном устройстве подвезли трап, и тогда дверь пассажирского салона открылась. Толпа жадно вытянула шеи. Невольно я повернулся и посмотрел на запад, в направлении, откуда придёт наша смерть. Горы смутно виднелись вдали, и я не мог определить, на какой из них расположена штаб-квартира Мориарти. Холмс взглянул на меня, что-то буркнул себе под нос и закрыл мне глаза рукой.

— Стойте тихо! — приказал он. — Глаза не открывать!

После стольких лет привычка беспрекословно выполнять его команды настолько укоренилась в моём сознании, что я послушно стоял, не двигаясь и зажмурившись.

Внезапно что-то вспыхнуло так ярко, что я увидел свет даже через ладонь Холмса и собственные веки. Я оттолкнул его руку, и моему взору открылось нечто потрясающее. В пустыне поднялся столб пыли, который постепенно превратился в верхней своей части в огромный зонтик. Края его стали загибаться, пока не соприкоснулись со столбом. Разумеется, я тут же сообразил, что я вижу. Это было грибовидное облако ядерного взрыва.

— Слава богу! — закричал я. — Снаряд не попал в нас!

Холмс однако перевесился через перила, зачарованно глядя вниз.

— Посмотрите на этот муравейник, — сказал он, привлекая моё внимание к происходящему на лётном поле.

Там началось замешательство. Дверь кабины захлопнулась, и огромный самолёт вновь пришёл в движение, готовый унести президента прочь от пугающей и загадочной опасности. Журналисты бросились врассыпную в поисках убежища; местные чины, забыв о чувстве собственного превосходства, побежали за ними. Здание терминала аэропорта загораживало от них случившееся, но люди заметили вспышку, отражённую от крыш домов, а потом увидели и узнали грибовидное облако. Возможно, Холмс выбрал не совсем подходящее сравнение, когда назвал их муравьями, но разница в поведении публики до взрыва и после взрыва заслуживает отдельного разговора.

Я не склонен к безразличию или даже циничному превосходству, как Холмс. Мне пришло в голову, что люди внизу, на лётном поле, не защищены от ядерной вспышки, и многие, не получив в отличие от меня предупреждения, ослепнут, как и другие несчастные обитатели пригородов, которые случайно посмотрели в момент взрыва в том направлении и потеряли зрение, возможно навеки. Меня — по крайней мере, отчасти — утешали слова профессора Мориарти о «чистоте» бомбы, то есть если взрыв произошёл в пустыне и ветер дует в противоположную от города сторону, то население не пострадает от радиоактивных

осадков.

Наконец Шерлок Холмс посмотрел на поднимающееся облако и ответил на мои слова:

— Бомба не только не попала в нас, — невозмутимо объяснил он, — но и не оставила нам пушку. Я воспользовался возможностью и, пока работал на заводе, внёс кое-какие изменения в часовой механизм. — Холмс помолчал немного и добавил: — Вместо тщеславия теперь его удел — превратиться в пар.

— Лили, — простонал я. — Она тоже погибла…

— Вы по-прежнему не доверяете мне, — сухо заметил Холмс. — Вы знаете моё отношение к женщинам и браку, но если настаиваете на своём, то просто обернитесь!

Я обернулся и увидел Лили, смотревшую на меня с любовью и сомнением.

— Мистер Холмс велел мне прийти сюда рано утром и ждать, Джон, — нерешительно сказала она. — Он рассказал, что собирается испортить часовой механизм. Теперь, когда ты знаешь, что я тебя на самом деле не предавала…

— Не говори больше ни слова, — перебил я, заключая Лили в объятия. — Отныне и вовеки мы больше никогда не разлучимся. Надо отправиться обратно и отпраздновать успех бутылкой вина! — Лили смутилась, но я не отреагировал на её смущение, и обратился к Шерлоку Холмсу: — У вас ведь нет возражений, я полагаю?

— Никаких, — покорно согласился Холмс, но на лице его блуждала еле заметная улыбка, которая могла означать либо симпатию, либо сдерживаемую радость.

— Отлично! — возликовал я. — Наконец-то мы можем сосредоточиться на собственном счастье — теперь, когда мы навсегда простились с профессором Мориарти.

Холмс несколько минут смотрел на далёкое, всё ещё растущее облако, ставшее ярким и зловещим погребальным костром для Мориарти, а потом пробормотал:

— Может быть…

ОТСТУПЛЕНИЕ

В самый катастрофический момент Мориарти удалось завести покалеченную машину времени. Впервые после побега из кабинета премьер-министра, когда машина получила сильные повреждения, энергия побежала по латунным жилам агрегата. Пока часовой механизм отсчитывал последние секунды до детонации, Мориарти почувствовал первые признаки изменения времени, когда поле бытия расширилось и понеслось вперёд, и радостно вскрикнул. А позади него ещё быстрее, чем скорость времени, нарастал адский жар от взрыва, когда установка выпустила заряженные частицы. У Мориарти не было даже мгновения понять, что Холмс в итоге всё-таки обыграл его, и почувствовать боль, когда вспышка окутала его сгорбленное тело. Поле времени и взрыв ядерной бомбы пересеклись точно в том месте, где стоял профессор Мориарти, и в итоге сам профессор, машина времени, адская пушка, рабочие, завод и даже изрядная часть горы канули в небытие.

Глава тринадцатая ШОКИРУЮЩИЕ СОБЫТИЯ НА ВОСТОКЕ

В самом начале повествования я упомянул, что с момента, как я в последний раз писал о подвигах мистера Шерлока Холмса, прошло шестьдесят пять лет. Пауза закончилась в 1992 году, когда я расслаблялся и наслаждался осенью в Суссексе в компании молодой жены и старого доброго друга, записывая события предыдущего года. Именно из них и сложился тот эпизод, который вы прочли, заканчивающийся моим воссоединением с Лили в аэропорту Солт-Лейк-Сити.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров