Время хищников
Шрифт:
Чемп кивнул:
— Хорошо, Рик. Только сделаю себе сандвич и...
— Иди немедленно! Толстяк принесет тебе сандвич.
— Хорошо, — Чемп признавал за Риком право отдавать приказы. Он знал, что Рик куда умнее его.
Хулио наблюдал, как Рик сел на диван, положил пистолет, кольт тридцать второго калибра [13] , рядом с собой. Достал из кармана предсмертную записку Паулы, развернул, вновь перечитал. Хулио охватил страх. Ну почему он не оставил записку в сумочке Дебби? Почему остальные послушались его? А если она
13
Тридцать второй калибр соответствует патрону диаметром 0,32 дюйма (8 мм).
Хулио откашлялся:
— Рик, если этот Холстид не появится, не следует ли кому-то из нас съездить в Лос-Фелис и развязать Дебби? Она все равно никому ничего не скажет, так что...
— Дебби? — По тону чувствовалось, что Рик начисто вычеркнул из памяти Дебби, загнал воспоминания о ней в самый дальний угол мозга, — С Дебби мы допустили ошибку.
— Об этом я и толкую, Рик. Мы должны...
Одна из ног Рика задергалась.
— Напрасно мы оставили ее в гараже. Следовало привезти ее сюда и утопить вместе с Холстидом.
— Утопить?... — У Хулио перехватило дыхание. — Слушай, в кого... в кого мы превращаемся? С каждым шагом мы все глубже увязаем в трясине, вместо того чтобы...
Свет погас.
Чемп резко обернулся. Какого черта? Почему они погасили свет? Оставаться ему на месте? А если Холстид проскользнул незамеченным и уже в доме? Чемп не хотел пропускать самое интересное. Может...
Темная фигура выскользнула из-за угла коттеджа, пересекла открытое пространство, исчезла за «триумфом». Глаза Чемпа уже приспособились к слабому свету поднявшейся луны.
— Рик? — позвал Чемп. — Хулио? Эй...
Никакого ответа. Пальцы Чемпа сжались в кулаки. Он не знал, что и делать. Это не Толстяк. Толстяк так быстро не бегает. Не Рик, не Хулио.
Значит, Холстид. Чемп направился к «триумфу» не спеша, не скрываясь, словно танк, сметающий все на своем пути. Если это Холстид, Чемп ему врежет. Мало не покажется.
Но у автомобиля он никого не обнаружил. Может, Холстид спрятался под днищем? Чемп наклонился, и в изумлении у него отвисла челюсть. Все четыре колеса проколоты. Какого черта... И где этот...
Шелест листвы на краю поляны заставил его повернуться к обрыву. Темная фигура исчезла среди кустов. Чемп шагнул к обрыву, остановился. Как же Холстид забрался туда? Его нельзя выпускать на дорогу. И надо предупредить Рика. Чемп повернулся к коттеджу:
— Эй, Рик! Сюда! Я его видел! Скорее!
И Чемп побежал через поляну к обрыву. Врезался в гущу кустов, остановился, прислушался.
А в коттедже Толстяк, объяснявший Рику и Хулио, что все дело в выбитых пробках, замолчал на полуслове. Он уже зажег керосиновую лампу, так что они видели друг друга.
Услышав крики Чемпа, Рик побледнел и надвинулся на Толстяка.
— Идиот! — проревел он. — Пробки, пробки! Это он! Холстид!
— Пошли! — дернул его за рукав Хулио. — Мы должны помочь Чемпу!
Но, выбежав
Рик, с фонарем в одной руке и с пистолетом в другой, метнулся к автомобилю.
— Всем в тень! — приказал он. — Иначе он перестреляет нас, как цыплят.
Присев рядом с ним, Хулио спросил:
— Ты думаешь, он вооружен?
— А на его месте ты бы пришел сюда без оружия?
— Вон он! — крикнул Толстяк. — Я его вижу! На обрыве!
Темная тень плавно двигалась по обрыву в двадцати футах над кустами. Рик выскочил из-за автомобиля, поднял пистолет, нажал на спусковой крючок. Но спусковой крючок не сдвинулся с места. Рик опустил пистолет, тупо посмотрел на него, сообразил, что забыл снять его с предохранителя, поднял пистолет вновь. И жал, жал на спусковой крючок. При каждом выстреле легкий пистолет отбрасываю вверх и в сторону. После восьмого выстрела Хулио схватил Рика за руку:
— Ради Бога, успокойся. Чемп полез за ним.
Но он и так расстрелял всю обойму. Маленькая фигурка исчезла в тени в сорока футах над поляной. Ниже он увидел фигуру побольше, Чемпа, неторопливо поднимающегося следом.
— Пошли, мы должны ему помочь...
— Нет! — оборвал Рик. Показал на пистолет. — Я расстрелял всю обойму. Сначала надо перезарядить пистолет, а потом...
— Но мы не можем оставить Чемпа одного...
— И мы не можем позволить ему перебить нас поодиночке.
— Мы должны проверить машины, — вмешался Толстяк. Лицо его блестело от пота. — Понимаете, если он что-то сделал с машинами...
— Сначала надо перезарядить пистолет! — подвел черту под дискуссией Рик.
— А как же Чемп? — вскричал Хулио. — Он же там, наверху...
В пятидесяти футах над ними железные пальцы Чемпа вцепились в скальный выступ. Он полулежал на узкой тропе у самого гребня. Холстид где-то рядом. Но справа или слева?
Чемп затаил дыхание, прислушался. Далеко внизу, на залитой лунным светом поляне, он видел остальную троицу. Его друзья о чем-то жарко спорили. Он слышал их голоса, но не мог разобрать слов. Затем они повернулись к «триумфу». Чемп буквально раздулся от гордости.
Они оставили ему Холстида! Они уверены, что он не подкачает! Рик знал, как сделать человеку приятное.
Слева что-то зашуршало, словно маленький камешек выскользнул из-под ноги и полетел вниз. Звук не повторился, но Чемп и так все понял. Холстид! Втянув голову в плечи, набычившись, Чемп осторожно двинулся вперед, к скале, скрывавшей от охотника ничего не подозревающую добычу.
Глава 29
Курт миновал устье бухты в сгущающихся сумерках, при последних лучах заходящего солнца. Отражаясь от воды, они не позволяли наблюдателю увидеть что-либо на ее поверхности. Заплыв дался ему нелегко: мешали водоросли, густым слоем устилавшие дно и тянущиеся вверх. Без маски, трубки и ласт, позаимствованных у Престона, он, наверное, не доплыл бы до берега. Гидрокостюм надежно предохранял его от довольно-таки прохладной воды.
Лучший из худших
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Вечный. Книга III
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
