Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Время падать, время летать
Шрифт:

Впрочем, сейчас все это отошло на второй план. Нужно было во что бы стало понять, что происходит.

Словно в полусне я двинулась следом за Джоэлом. Краем глаза видела, что подтягиваются и остальные. Кому захочется сидеть в школе, когда за окном творится… такое? Пока мы таращились в окно, коридор успел заполниться парой десятков учеников из соседних классов. Я узнавала знакомые лица, но выискивала взглядом учителей. Они — взрослые. Они должны знать, что происходит. Надежда угасла, когда я увидела взгляд мисс Гейс, острыми на язык учениками прозванной мисс Булочкой. Пухленькая,

маленькая, с ямочками на щеках и доброй улыбкой, сейчас она выглядела растерянной и подавленной.

Долетающие до меня обрывки разговоров новой информации не принесли. Никто не понимал, почему знакомый — и порядком осточертевший, признаться — пейзаж за окном сменился чем-то другим и чужеродным. Что куда хуже, никто не понимал, что теперь делать.

— Рыжая, не торчи на пути, — услышала я перед ударом в спину.

Берджи, проходя, толкнул меня плечом — мощным, закаленным в постоянных тренировках. Я лишь, поморщившись, потерла ушибленное место.

Ученики сбивались в стайки, по-прежнему глядя в окно и шумно обсуждая увиденное, но никто не торопился спускаться вниз со второго этажа и выходить на улицу. Никто, кроме… Заметив Джоэла, прорезающего себе путь через толпу, как крейсер — сквозь волны, я, недолго думая, направилась вслед за ним. Никогда не любила столпотворение и… признаюсь, меня вело любопытство.

Держась на некотором расстоянии от Джоэла, я миновала несколько дверей и… застыла как вкопанная.

Я видела небо.

Над головами учеников, которые выстроились впереди в подобии живой стены и стояли ко мне спиной, я видела небо. Сглотнув, я заставила себя ускорить шаг. Почти догнала Джоэла и следом за ним протиснулась между остолбеневшими учениками. Там было на что посмотреть.

Впереди, в том месте, где должна была виднеться дверь в кабинет химии, здание… обрывалось. Словно неведомый зверь или огромный голем, который питался камнями, откусил от школы изрядный кусок. И, насытившись, убрался восвояси. А там, в дыре величиной с ширину коридора, виднелся все тот же пустырь и невинно-голубое небо. Здесь, в этой части школы, не было гомона и даже шепотков. Тишина стояла мертвая, гробовая.

И теперь, сложив кусочки пазла, я окончательно все поняла.

— Что здесь…? О господи. — Мистер Ронас забрел и сюда — видимо, в поисках руководства школы. Зря только искал — большая часть кабинетов осталась по ту сторону.

Хорошо, что среди нас есть физически сильный и умный мужчина. Судя по тому, что я видела, мисс Гейс сейчас нужна поддержка не меньше, чем шокированным ученикам. Я быстро прикинула: если все учителя были на своих местах во время… хм… переноса, то в останках школы сейчас должны находиться не меньше пяти учителей из всех сохранившихся классов.

— Уилл, как ты? Никто не пострадал? — донесся голос со стороны лестницы. Спрашивал мистер Моррис, учитель литературы.

— Да. То есть нет, никто, — сбивчиво сказал мистер Ронас. — Но что здесь…?

— Разберемся позже. Сейчас нужно обеспечить безопасность учеников. Так, все быстро на третий этаж, — скомандовал мистер Моррис.

Все послушались. Его всегда слушались. Седовласый, в очках с тонкими стеклами,

он производил впечатление интеллигента, но умел быть решительным и даже жестким. Никогда не слышала, чтобы его называли старым дедком или кем-то в этом роде. Он умел заставить других себя уважать.

Нас всех, как овец в стадо, согнали на третий этаж, в библиотеку. Столы придвинули к стене, чтобы освободить пространство. Мистер Моррис встал у лестницы, которая хорошо просматривалась через открытую дверь библиотеки, нескольким ученикам жестами приказал последовать его примеру. Все — крепкие и высокие. Они должны были защитить нас — от того, что может подняться с первого этажа. С пустыря, который казался необитаемым. Но так ли это на самом деле?

Часть собравшихся — кто толпился у стены, кто сел на подоконники, кто на стулья, кто прямо на пол — снова завела пластинку «что происходит» и «как теперь быть».

— Вы действительно не понимаете? — не выдержала я.

Тем самым нарушила данное самой себе обещание помалкивать и ни во что не вмешиваться. Быть тише воды, ниже травы, чтобы снова не стать объектом насмешек. Просто слишком важным было происходящее, чтобы просто стоять в стороне.

— Рыжая, ты хочешь что-то сказать? — Хелена и не скрывала своего презрения.

В горло словно набили ваты. И потому слово «хочу», которое должно было прозвучать решительно и твердо, вышло едва разборчивым и… жалким.

И снова эти взгляды, жгучие, проникающие в самую душу. И вот уже рот Берджи кривится в ухмылке, а Хезер закатывает глаза. Я так и читаю на их лицах «Да что ты можешь знать?» Я тряхнула головой. Сейчас не время поддаваться на их провокации. Попозже я забьюсь в уголок и отгорожусь ото всех невидимым барьером. Когда мы во всем разберемся.

Когда мы вернемся домой.

Я выдохнула:

— Мы в Бездне.

Глава вторая

— Да ну на фиг, че ты мелешь!

— Мистер Хайд! — Мистер Моррис не повысил голос, но металл в его голосе обжигал, как хлыст плети.

Берджи заткнулся, я ликовала, не подавая вида. Но тут же помрачнела.

— Разве вы не видите? Вокруг нас Бездна. Школа… это же не просто так, понимаете? Что-то произошло. Не знаю, что, но… — От волнения я путалась в словах. Такое происходило со мной постоянно, но как же это не вовремя! Мне нужно было заставить их понять, что все это — не шутки. И вроде бы исчезновение огромной части школы и изменившийся пейзаж должны были их убедить, но… Неверие — их защитная реакция, и я ничего не могла с этим поделать.

Я посмотрела на мистера Морриса, ища поддержки.

— Как я и говорил, мы во всем разберемся. — Ни толики волнения, голос ровный и уверенный. В этот момент я как никогда им восхищалась. — Для начала нужно перенести еду наверх из столовой. С раздачи, с кладовой и из холодильников. Если мы действительно в чужом и агрессивном мире, запахи могут привлечь… кого бы то ни было.

— Но она же может пропасть, — запротестовал кто-то.

— Электричества все равно нет, а встреча с голодными обитателями этого места нам сейчас совсем ни к чему.

Поделиться:
Популярные книги

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Товарищ "Чума" 3

lanpirot
3. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 3

Мастер ветров и закатов

Фрай Макс
1. Сновидения Ехо
Фантастика:
фэнтези
8.38
рейтинг книги
Мастер ветров и закатов

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны

Имя нам Легион. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 7

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4