Вроде практик 2
Шрифт:
— Я говорила про дворец… — Ли На слегка смущенно отвернулась.
Понятно, что про дворец, хмыкаю про себя, наслаждаясь видом смущенной девушки. Нашу идиллию прервала Мэг, которая с хитрым видом выглянула из-за меня, она летела по правую руку, моя ученица оценивающе окинула взглядом девушку.
— Сестренка Ли решила сегодня ночью выйти на охоту? — с ухмылкой спросила она. — Желаешь поймать большую рыбу?
Мэг на бал одела свой капитанский пиджак и юбку, лицо частично замотав красно-черным шарфом. Подаренный мне красный шарф, также извивался на ветру, прикрывая нижнюю часть лица, отчего я мог незаметно для Лины
— Не понимаю, о чем ты… — поспешила ответить Ли На, на что ученица с ухмылкой показала свои треугольные зубы.
К дворцу глубоководной не мы одни добирались по воздуху. К примеру, впереди летел практик на самом настоящем ковре самолете. Одетый в белый халат смуглый мужчина, на голове которого был надет белый тюрбан, на котором сверкал размером с кулак драгоценный камень. На фоне замка, практик напомнил мне Алладина, ему только лампы с Джинном не хватало.
Также в дали виднелась летающая карета и несколько воздушных мастеров, которые летели своими силами. Все остальные на бал добирались в роскошных каретах. Больше всего старались торговцы, их средства передвижения больше походили на богато украшенные шкатулки. Золото, драгоценные камни, редкие породы дерева, защитные массивы. В ход шло все, чтобы показать свою состоятельность.
Чем больше я рассматривал дворец глубоководной, тем больше он мне архитектурой напоминал древнюю Грецию. Каменные колоны, статуи, фонтан у входа, в целом квадратные черты и треугольная крыша. На острове я видел немало зданий с подобной архитектурой, как мне позже объяснили, это архитектура одной из бывших эпох, которая благодаря антиквариату и найденным развалинам, в одно время вновь вошла в моду.
Сейчас предпочитали строить более округлые здания, с золотыми куполами, дабы показать свое богатство всему миру. Отчего «историческая» часть острова и новодел довольно сильно отличаются архитектурными стилями. Просто по зданиям можно определить в какой век та или иная семья поселилась здесь. Дворец Сирены по праву считается одним из старейших зданий на всем острове.
Уже подлетая к дворцу, Ли На решила предупредить меня:
— Насколько мне известно, у Сирены в подчинении пять королей, — переведя взгляд на мою ученицу. — Она могла вас пригласить, чтобы предложить Мэг вступить в ее стаю…
— Меня все более чем устраивает, — немного самодовольно ответила акула.
Интерес глубоководной ей явно польстил, вот только я как-то привык, что внимание начальствующих особ не заканчивается ничем хорошим. Не думаю, что Мэг попытаются переманить силой, насколько я слышал, так поступать не принято, но я в любом случае весь вечер буду настороже. Не знаю, по какой причине нас сюда позвали, но расслабляться явно не стоит.
Приземлившись во дворце замка, к нам поспешил богато одетый распорядитель со свитком в руках. Узнав наши имена, найдя их в списке, он подобострастно улыбнулся, пропустив нас внутрь. Слуг внутрь не пускали, так что торговцам и практикам приходилось идти без своей привычной свиты.
Охраны у ворот почти не было видно, лишь пара монстров Ци в человечьем обличье дежурила у входа. Но они не то, чтобы кого-то охраняли, а скорей не пускали слуг и людей, которых не было в списке. Самой главной охраной здесь была репутация глубоководной.
Пройдя по мраморным ступенькам в сам дворец, мы оказались в огромном помещении, потолок которого был украшен рисунком. На
Если Ли На делала вид, что ей не особо интересно, хотя это было далеко не так, то вот Мэг осматривалась по сторонам с жадным любопытством. Было видно, что ей хочется так же, уверен, со временем она воспроизведет у себя в доме что-то из дворца глубоководной. Даже немного любопытно, что ей больше всего приглянется.
Немного осмотревшись, я заметил негласное разделение публики. Если перевертыши больше тусовались возле столов с закусками, то торговцы и практики туда даже не подходили. Не думаю, что кто-то чего-то боится, скорей подобное разделение уже стало некоторой традицией.
Причем практики также почти не смешивались с торговцами, а уж тем более с обычными людьми, кучкуясь небольшими группами, не особо спеша смешиваться даже между собой. Нечто подобное я видел на собрании у дафу Лю Пина. Похоже строгое распределение на союзников и всех остальных — это обыденность для острова Банто.
Впрочем, мы недолго оставались одни, будто дожидаясь нашего появления, к нам стали подтягиваться разумные, с которыми клан Фей успел подружиться. Причем к нам стали подходить как торговцы с практиками, так и знакомые монстры Ци. Не успел я опомниться, как вокруг нас разговаривало между собой целая толпа народа.
Большинство Ли На помнила по имени, радушно здороваясь с каждым, кто к нам подходил. На нас даже стали поглядывать, ведь неожиданно наша кучка оказалась одной из самых больших. И пускай к нам присоединились лишь члены малых семей, и монстры Ци, которые жили в кварталах, которые охраняла стая Мэг, но даже так… мне в голову пришла мысль, что просто одним своим присутствием полукровки оттянули на себя немаленькую часть острова.
Мы помогаем всем, кто обращается к нам за помощью. Не цедим сквозь губу, не выкручиваем руки невозможными требованиями. После моего возвращения от клана Фес, как я узнал после похода в банк, полукровки стали понемногу вкладываться в перспективный бизнес. Так что неудивительно, что вокруг нас скопилось столько народу.
Если судить по взглядам людей, которые решились к нам подойти, то и до них стало доходить, что клан Фей не сидел на попе ровно. Пускай пока среди всяких «слабаков», но у полукровок уже появились первые союзники. С мастерами все было не столь радужно, но, если учесть, что вместе со мной и Мэг на стороне клана Фей ПЯТЬ мастеров, то… тут уже реально задумаешься, а не начать ли с нами «дружить».
Думаю, после этого мероприятия, желающих хотя бы узнать о клане Фей станет еще больше.
* * *
Последующие полчаса запомнились мне разговорами и взаимными расшаркиваниями. Ли На обсуждала какие-то свои дела с людьми вокруг, тогда как мы с Мэг угощались закусками, которые принесли нам знакомые перевертыши. Еда оказалась действительно вкусной, было видно, что на угощения потрачено немало средств.
Сам я в разговоры особо не лез, лишь изредка отвечая на вопросы. Хотя это не мешало мне подслушивать чужие разговоры, пытаясь составить хотя бы примерно, кто с кем дружит, и, кто кого, откровенно ненавидит. По возвращению стоит записать свои наблюдений на бумагу, чтобы перечитать их немного позже.