Все цвета тьмы
Шрифт:
— Возможно. Трансмиттеров, пришедших в негодность в результате тех неполадок, было предостаточно. Какие-то из них подлежали ремонту, какие-то — нет. Перед открытием компании у нас царила такая неразбериха, что один трансмиттер вполне мог уйти на сторону, так, что мы и не заметили.
— Осталось решить лишь один вопрос, — сказал Даржек. — Мне не привыкать иметь дело с конфиденциальной информацией, и письменный отчет я готовлю только по особому требованию заказчика. В данном случае я бы не советовал оставлять документов.
— Согласен, — сказал
— Благодарю вас, джентльмены. У меня — все.
Поудобнее устроившись в кресле, Даржек закурил, не переставая дивиться тому, насколько хорош табак.
Уоткинс поднялся и еще раз поздравил Даржека с успехом.
— Есть предложение: кто за то, чтобы принять ситуацию такой, как описал ее мистер Даржек и признать полностью удовлетворительной? Кто против? Принято единогласно. Остается лишь выплатить мистеру Даржеку его гонорар. Предлагаю, в качестве такового, просто-напросто перевести эти двадцать пять тысяч на его счет.
— Двадцать пять тысяч — не многовато ли будет за две недели работы? — заметил Даржек. — Пусть даже это — две недели работы Яна Даржека лично… Хотя я еще не знаю, какие расходы понесла наша контора в мое отсутствие, и — сколько вы уже выплатили.
— Зайдите ко мне завтра, — сказал Уоткинс — Вместе разберемся с бухгалтерией. И пусть все наши проблемы решаются на столь радостной ноте: к общему удовлетворению, и в убыток врагам. Кто за то, чтобы закрыть заседание?
В приемной Даржека ждали Джин Моррис с Эдом Раксом. Ахнув, Джин бросилась в его объятия.
— Это он! — воскликнула она. — В самом деле. Но — что с его волосами?
Даржек мягко отстранил ее.
— Вот, — сказал он Арнольду. — Учись ставить ее на место, пока не поздно. Я еду домой. Хочу взглянуть, как там моя квартира.
— Ты еще не заезжал к себе? — спросила Джин.
— Нет. Долг повелел мне пожертвовать бренным комфортом.
Отступив на шаг, Джин внимательно оглядела его с ног до головы.
— И в самом деле, похудел. Но дома ты, определенно, был.
— Определенно, не был!
— Как насчет ужина? — спросил Арнольд. — Будем праздновать?
— Как угодно.
— Я тебе позвоню.
— Я буду дома до конца дня, — заверил его Даржек. — Может быть, даже до конца месяца.
24
Рон Уокер заехал за Даржеком в роскошном лимузине.
— Ты — что, совсем сбрендил? — поинтересовался Даржек после того, как шофер закрыл за ним дверцу. — Слыхал я о том, как газетчики используют средства из редакционного бюджета, но это — ни в какие ворота!
— Вы с Арнольдом до самой смерти не прекратите уедать меня редакционными командировочными? — взвился Уокер. — Ты прекрасно знаешь, что мне приходится писать четырехстраничные отчеты после каждой поездки в метро! Этот лимузин — от Томаса Дж. Уокера.
— А он-то тут при чем?
— Он узнал, что мы устраиваем праздник, и заявил, что финансовые
— А кто еще будет?
— Уоткинс привезет Эда Ракса, Арнольд — Джин, а я вот везу тебя. Получаются три счастливых пары…
— Ты насчет Теда и Джин уже знаешь?
— Об этом я знал раньше, чем они сами. Твое отсутствие их здорово сблизило. Думаю, так будет лучше для них обоих.
— Скорее всего, ты прав. Но на меня не ссылаться! Куда мы направляемся?
— В какой-то частный клуб, о котором я никогда не слышал. Его Уоткинс тоже вынул из рукава.
Шофер со всей возможной торжественностью доставил их к подъезду роскошного старинного особняка на Риверсайд-драйв. Швейцар в ливрее „сдал“ их с рук на руки дворецкому, который препроводил друзей в небольшой обеденный зал на втором этаже.
— На табличке написано: „Викторианский клуб“, — благоговейно выдохнул Даржек. — Но обстановка-то какая модернистская — того и гляди взлетит на орбиту! А эта странная картина, клянусь, была написана специально, чтобы прикрыть трещину в штукатурке!
Наверху их ждали улыбавшийся Уоткинс и официант с подносом, заставленным бокалами. Все собрались у роскошного камина, в который был вмонтирован кондиционер. Эд Ракс изо всех сил сжал руку Даржека, умудрившись при этом опрокинуть свой бокал. Официант, как ни в чем не бывало, подал ему другой и торопливо убрал осколки.
— Значит, „Викторианский клуб“? — спросил Даржек, оглядывая зал.
— Назван в честь основателей, — объяснил Уоткинс, подмигивая. — Шестерых человек, носивших имя Виктор. Изначально в члены клуба и принимались только Викторы, но затем возникли трудности с заполнением вакансий, и двери клуба были открыты также для простых Томов, Диков и Приков. Тед с Джин… а, вот и они. Ну что ж, начнем?
— Яна усадим во главе стола, — сказал Уокер. — Но помни: почетный гость имеет не только привилегии, но и обязанности — как, например, запевать в общем хоре и давать официантам щедрые чаевые. Джин…
— Я — рядом с Яном, — откликнулась та. — Я не выпущу его отсюда, пока не выясню, что стряслось с его волосами, и отчего это он беззастенчиво врет мне в глаза.
Собравшиеся с интересом воззрились на Даржека.
— А что такого с его волосами? — спросил Арнольд.
— Это мне и хотелось бы узнать, — ответила Джин.
— По-моему, с ними все в порядке.
— А по-моему — нет. К тому же, ты стоял рядом с нами утром, когда он мне солгал.
— Если тебе обязательно нужно меня допрашивать, — взмолился Даржек, — окажи милость, позволь вначале хотя бы сесть.