Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Всем тяжбам тяжба, или когда судится женщина, сам черт ей не брат.
Шрифт:

И чьих отцов давно утерян след.

Подумаешь — грязь отрясти с подошв.

Один такой, без племени, без роду,

Не ведавший, откуда взялся он,

Пропащая душа, в суде, представьте,

Сам видел, прямо гоголем ходил.

Ну, хватит! Адвокатишке, поганцу,

Я глотку-то заткну. Беру я суд

И целый мир в свидетели, что чист я

Пред богом и людьми, с какой бы грязью

Ни смешивала мать меня. Пусть вам

Ее признанье правдой показалось,

Его я в грош не ставлю.

Криспиано

Что ж, обвиненье выдвинуто. Суд

Ждет доказательств. Как испанца звали,

Что соблазнил жену?

Контилупо

Дон

Криспиано.

Криспиано

Откуда он был родом?

Контилупо

Из Кастильи.

Джулио (в сторону)

Уж не папаша ль мой так расстарался?

Санитонелла (в сторону)

Патрон мой?? Если так, не повезло ей.

Криспиано

Я с ним знаком. И если вы взаправду

Сын этого испанца, я скажу:

Вы — дворянин. В своих ниспроверженьях

Вы далеко зашли, сэр Контилупо.

Ну почему не стал мишенью вашей

Сын Карла Пятого Хуан Австрийский? [53]

Бастард, случалось, прославлял семью,

Где он родился. Впрочем, я отвлекся.

Когда Ромелио зачат был? В дате

Не ошибитесь.

Ариосто

Да, нашла коса

На камень.

Контилупо

Ваша честь, в семьдесят первом.

53

Хуан Австрийский — выдающийся полководец и флотоводец, возглавлявший, в частности, объединенный христианский флот в битве при Лепанто в 1571 г.; побочный сын императора Карла V.

Криспиано

В семьдесят первом… Битва при Лепанто

Тогда случилась. Время испытаний.

Сэр, до утех ли было? Кто еще,

Помимо Леоноры, факт измены

Здесь подтвердил бы?

Контилупо

Старая служанка,

Которая жила тогда с синьорой.

Криспиано

Она в суде?

Контилупо

Скажите, чтобы стряпчий

Привел ее.

Ариосто

Дорогу саквояжу [54]

54

Дорогу саквояжу… — Холщовый саквояж — неизменный атрибут стряпчего в Лондоне в век Шекспира.

И содержимому!

Санитонелла

Вот, ore tenus. [55]

Криспиано

Что вы имеете сказать суду?

Уинфрид

С вашего позволения, я, ваша честь, была в этом деле не последним человеком: я их сводила.

Криспиано

Ну-ну?

Уинфрид

И передавала их записочки.

Криспиано

Записочки? При том, что он жил у нее в доме?

55

Свидетель, дающий устные показания (лат.).

Уинфрнд

А то! Этот стишки сочиняет, та на виоле упражняется, а ты крутись. Смычок-то у синьора, небось, без дела не валялся.

Криспиано

Не отвлекайтесь. Видели ли вы их лежащими в одной постели?

Уинфрид

Нет,

милорд, но я провожала его до самой постели.

Криспиано

Ах так, до места действия, короче.

Снять туфли вы ему не помогали?

Уинфрид

Он сроду туфель не носил, милорд.

Криспиано

Допустим. Может, легкие сапожки?

Уинфрид

Нет, ваша честь.

Криспиано

Так, значит, путешествовал босой он?

Уинфрид

Милорд; он ходил в мягких теннисных тапочках, [56] чтобы прислуга не слышала, как половицы скрипят.

Криспиано

Ну и что же он там… в своих мягких теннисных тапочках?

Уинфрид

Может, вы меня, ваша честь, по латыни пытать будете, больно уж дело такое, сами понимаете. Вон секретарь ваш, тот меня к себе завел и с глазу на глаз расспрашивал, чтобы пощадить невинные уши.

56

… в мягких теннисных тапочках… — В шекспировскую эпоху теннис был популярной игрой аристократии. В литературе тех лет можно встретить немало примеров, когда обыгрываются аксессуары теннисной игры: ракетка и волан (а не мяч, как теперь) и пр.

Ариосто

Ну, если эта латунная ложка латыни зачерпнет, все черти сыты будут.

Уинфрид

Мне пришлось, милорд, малость подучиться, я ведь за проктора [57] замуж собралась. Перед началом новой сессии суда мы с ним хотим поездить на свет поглядеть.

Ариосто

Можно ближе к делу?

Уинфрид

Не ближе, чем позволит мне природная стыдливость. Так вот, всякий раз, как он приходил к ней, я готовила ему по приказу моей хозяйки горячий пунш, да только он вечно отказывался и просил подать ему крюшону.

57

Проктор — в тогдашнем английском суде стряпчий, занимавшийся гражданскими делами.

Криспиано

Крюшону?

Ариосто

Сиропчику — подсластить пилюлю.

Уинфрид

Он говорил, что у него все нутро горит.

Криспиано

Какое это имеет отношение к делу?

Уинфрид

Прямое, милорд. Как они там веселились под балдахином, даже полог иногда распахивался! И торчал он у нее до самого рассвета. А мне все деньги совал. Даже прижал в уголке однажды, ей-богу. Верно, думал, что после этого я уж точно никому не проболтаюсь.

Санитонелла (Уинфрид)

Ну ты, я вижу, бой-баба! Не робей; шпарь дальше.

Криспиано

Вы замечали отпечатки двух тел на перине?

Уинфрид

Скажете тоже, ваша честь! Вы уж меня извините, милорд, но у них, я так думаю, были более тесные отношения.

Криспиано

Сударыня, а сколько вам годков?

Уинфрид

Да сорок шесть, милорд.

Криспиано

Семьдесят первый…

Ромелио же тридцать восемь… Значит,

Поделиться:
Популярные книги

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х