Всходы Власти
Шрифт:
— Как знаешь. Но если сам себя неудачно убьёшь, так и знай, я всё равно подниму тебя в качестве кого-нибудь попроще и заставлю работать. А теперь записывай схемы необходимых ритуалов.
Старик немедленно достал из-за пазухи свою книжку, перо, чернила. Он никогда не жаловался мне на плохую память, однако все мои уроки предпочитал записывать в свою, личную книгу, и потому носил писчие принадлежности с собой постоянно. Я не возражал.
— Жертвы достанешь с подходящим караваном. — буднично добавил я.
Одной из гениальных
Ознакомившись с подробными картами королевства, я приказал организовать добычу на нескольких неразработанных соляных месторождений на северо-западе. Теперь туда регулярно ходили каравана, привозившие провинившихся преступников: и один из десяти-двенадцати караванов бесследно пропадал. Это не вызывало никаких подозрений: север Ганатры был слабо заселён, и легко можно было выдать подобное за нападение опасных тварей. На деле же охранявшие караван гиганты просто вязали всех и отвозили в заброшенный баронский замок на севере, который вместе с землями вокруг был подарен клану северного ветра.
Почти идеальный поток жертв. Пока у меня ещё не было возможности их использовать, но Вальгард уже доложил мне, что первая партия пленников сидит в казематах замка и готова к использованию.
Конечно, действительно масштабные проекты искусства смерти требовали сотен или тысяч жертв, и достать их таким образом было невозможно. Однако здесь мне на руку играла текучка преступников: рудники в Ганатре отнюдь не были смертным приговором. Скорее, это было что-то вроде коротких принудительных работ вахтовым методом за провинности перед обществом.
Когда я спросил у одного из гвардейцев, как именно обеспечиваеться безопасность на рудниках, он рассказал мне про схемы ловушек и патрулей, принятых у стражи. А вот вопрос по поводу защиты от побегов привел его в ступор: таковая вообще отсутствовала.
Люди соглашались с назначенным наказаниями добовольно. И местные не видели в этом ничего странного. Удивительная законопослушность.
Вторым членом королевского совета был командир королевской гвардии. Вообще-то, гвардией в королевствах, как правило, управлял сам король, однако правитель Ганатры, как и другие короли, предпочитал скидывать всю рутину на своеобразного заместителя.
На его место был назначен Шеридан. Герцог назначению не особо обрадовался — у него и так было много работы. Но это было смежное место, поэтому ворчать и высказывать недовольство он не стал. Управлять армией ему нравилось.
Третьим членом королевского совета была весьма колоритная фигура.
Ганатра, как приморское королевство, имела неплохой флот. Большей частью торговый и предназначенный для каботажного или речного плавания: до дальних океанских путешествий корабельная мысль людей Тиала ещё не дошла. Но всё же, флот Ганатры уступал только своему заклятому соседу, да и то не
Управлял всем этим великолепием адмирал Толф. Как торговым, так и военным: в его ведении находились и верфи, и корабли, морская и речная торговля…
Несмотря на то что формально, адмирал был всего лишь рыцарем, выглядел он как аристократ с большой буквы. Высокий, долговязый мужчина лет пятидесяти, без единой седины, одетый в сине-бирюзовый камзол и тёмно-синие, начищенные до блеска сапоги явился ко мне на следующий день после вызова. Весьма оперативно, учитывая, что от Небулоса до королевского замка полдня пути.
Некоторое время мы рассматривали друг друга изучающими взглядами.
— Адмирал Толф, я полагаю? — спокойно спросил я.
— Верно, Ваше Величество. — кивнул мужчина, продолжая сверлить меня изучающим взглядом.
— Догадывайтесь, почему я вас позвал?
— Не имею ни малейшего представления, Ваше Величество. — адмирал натянул на лицо бесстрастную маску и отвёл взгляд.
— Вы здесь чтобы помочь мне ответить на простой вопрос. Остаётесь ли вы на своём посту или мне потребуется новый адмирал. Командира гвардии я уже отправил в отставку. Учитывая то, как он проявил себя при осаде королевского замка, его компетентность меня не устраивала.
— Вы достаточно сведущи в корабельном деле, чтобы определить мою компетентность, Ваше Величество? — адмирал говорил ровным и вежливым тоном, показав на лице лишь лёгкое удивление.
Однако я всё равно видел здесь насмешку.
— Нет. — коротко ответил я. — Зато я достаточно хорошо разбираюсь в людях, чтобы определить их некомпетентность. Что вы знаете об экспедиции в дикие земли, в которой я был?
— То, что рассказала моим людям команда капитана Зинча. — коротко отрапортовал адмирал.
Зинч вернулся в Северную Корону не так уж и давно. И имел строгий наказ избегать распространения излишних слухов. Но адмирал уже успел подвести к нему людей и разузнать всё, что смог. Это поднимало его в моих глазах.
— Вполне возможно, через некоторое время мы пробьём проход в земли северных варваров, схожий с тем, что есть в Арсе. Проход близ побережья. И тогда сможем начать торговать с ними. Я хотел бы услышать, что вы можете сказать и предложить мне по этому поводу.
Адмирал мгновенно встал в стойку. В его глазах будто заработали счёты.
— Мы можем предложить им как минимум железо, соль и провизию. В обмен взять редкие шкуры, травы, ингредиенты, из числа того, что нельзя добыть в королевствах. Ганатра не производит специй, кроме соли и сахара, однако мы торгуем с южными королевствами, и могли бы закупить их для бартера с варварами. Возможно, изделия наших ремесленников также их интересуют, но это уже надо смотреть на местах: с ходу сложно сказать, что им нужно. — моряк развёл руками, показывая бессилие.
— Что насчёт оборота? Сколько кораблей мы можем на это выделить?