Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вслед за ветром
Шрифт:

Джесс слышала, как бьется его сердце. С каждой минутой это биение становилось все сильнее и сильнее. Казалось, Наварро больше всего на свете хотел ее, но пытался сдержаться, чтобы не разрушить их союз. Она ласкала его мускулистую спину, сильные руки и плечи. Ее пальцы нащупывали выпуклости мышц и мускулов, переливающихся, словно вода в бурном потоке. Джесс была счастлива, ощущала такую свободу, что ей казалось, ее сердце не выдержит столь сильного накала страстей.

Наварро прижался губами к ее рту и дрожащими пальцами начал расстегивать пуговицы ее блузки. Он спустил блузку с ее плеч, а потом сбросил на пол. Его пальцы ласкали ее атласную кожу восхитительно и возбуждающе. Наварро легко развязал завязки ее лифчика, так как она сама расстегнула на нем пуговицы. Ее мягкая грудь упруго поддалась

его рукам. Соски затвердели от его ласк. Он жадно припал к ним губами и принялся нежно ласкать их.

Джесс поразило, как возбудили ее его ласки. Она ожидала, что его прикосновения будут приятными, но они были непередаваемо прекрасны. Она почувствовала, как он снял с нее юбку, и прижалась к нему, чтобы дать понять, чтобы он не останавливался. Решив, что он не знает, как надо обращаться с панталонами, она сама освободилась от них. Джесс порадовалась про себя, что не надела после купания ботинки, а то их пришлось бы довольно долго расшнуровывать.

Руки Наварро гладили ее обнаженное тело. Годы тяжелого труда сделали ее тело сильным, но оно было очень женственным, восхитительно женственным. Загорелая кожа сохранила розовый оттенок и была гладкой, словно шелк. Наварро чувствовал ее тепло, изнывал от желания прижать ее к своей обнаженной плоти. Но сначала ему надо было притушить лампу, чтобы скрыть шрамы на спине. Он взял Джесс на руки и положил на лежанку, на которой была расстелена ее подстилка. Наварро некоторое время восхищенно разглядывал ее прекрасную наготу. Она не делала никаких попыток прикрыть грудь или рыжие волосики между бедер. Джесс казалась ему такой прекрасной, что он боялся дотронуться до нее. Наварро хотелось все время видеть ее во время занятий любовью, но то, что она могла увидеть, наверняка вызвало бы у нее опасные вопросы. Он потушил лампу, разделся и скользнул к ней. Немедленно ее руки сомкнулись вокруг него, а ее губы приникли к его рту. Все мысли покинули Наварро, кроме одной — его мечты сбывались.

Джесс перебирала волосы Наварро, который в это время ласкал ее грудь. Она почувствовала незнакомое напряжение от его умелых прикосновений. Когда его рука проникла туда, где ни один мужчина не трогал ее, она застонала от удовольствия. Джесс видела, как спариваются животные, поэтому примерно представляла себе, что будет дальше, и ничего не боялась. Она знала, что вскоре окажется в этом ее заветном месте, и с нетерпением ждала этого.

Наварро лег на Джесси. Очень нежно он проверил, готова ли она принять его, а потом осторожно проник в ее раскрытое лоно. Наварро сделал несколько движений, чтобы она привыкла к ощущению его члена в себе. Он заметил, что Джесс сделала резкий вдох, а потом расслабилась. Она не плакала, не кричала и не сопротивлялась. Он был очень рад этому. Полностью погрузившись в нее, он сделал небольшую передышку, надеясь, что не причиняет Джесс боль. Он знал, что в первый раз женщины могут испытывать неприятные чувства. Наварро вдруг понял, что Джесс раньше не была с мужчиной, и чувство ликования от того, что она выбрала его, чтобы отдать самое ценное, переполнило его душу.

Ему, полукровке, было невозможно поверить, что он может так сильно понравиться женщине, особенно такой, как Джесси. Всю его жизнь другие люди не любили его, гнали от себя. А она хотела от него только одного — быть с ним, и ей было наплевать, кто он. Наварро сделалось нехорошо от этой мысли. Джесс любила его, доверяла, проявила достаточно смелости и честности, чтобы получить то, что хотела.

Джесс быстро справилась с чувством временного дискомфорта и, каждый раз, когда Наварро двигался внутри нее, испытывала истинное наслаждение. Как прекрасна эта сторона любви, мечтательно подумала она. Как красиво и нежно сливались их тела, объединенные одним сильным чувством! Они вместе открывали одни и те же наслаждения. Никаким способом нельзя достигнуть истинного единения, кроме как через занятие любовью.

Их дыхания сливались в одно, сердца бились в унисон, взаимные ласки одновременно возбуждали и умиротворяли. Все преграды были разрушены. Она принадлежала ему, а он — ей. Что бы ни ждало их впереди, ничто не сможет отнять у них очарование этой ночи.

Их возбуждение все нарастало, дыхание делалось порывистым, у обоих

кружились головы. А потом они одновременно достигли экстаза и Джесс закричала от переполнявшего ее наслаждения. Наварро крепко обнял ее, не желая выпускать после того, как напряжение сменилось расслаблением.

— Джесси? — наконец произнес он, едва справившись с дыханием.

— Да? — ответила она из темноты.

— У тебя… все хорошо?

Джесс радостно улыбнулась.

— Более чем хорошо, Наварро. У меня все просто замечательно.

Она услышала, как он облегченно вздохнул, почувствовала, как он расслабился. Джесс замерла в его объятиях, положив голову ему на плечо. Их тела покрылись влагой, но она не обращала на это внимания. Ей нравилось ощущать, как его пальцы скользят по ее влажной плоти, как он берет ее за подбородок, чтобы еще раз поцеловать. В этот момент он показался ей таким счастливым!

Джесс была права. Никогда Наварро еще не чувствовал себя более свободным и радостным, чем сейчас, лежа рядом с ней. Сегодня ночью, решил он, ничто не будет иметь значения, кроме прекрасных минут с Джессикой Лейн. Он закрыл глаза.

Когда они засыпали, Джесс вспомнила о шрамах, которые нащупала на спине Наварро, лаская его. Она видела шрамы Джимми Джо, оставшиеся после отцовских побоев. Джесс думала о том, кто осмелился так избить Наварро. Она узнала следы кнута. Кто-то сумел победить этого сильного и смелого мужчину, а потом жестоко отхлестал его. Джесс мучили многие вопросы. Почему? Когда? Где? Убил ли Наварро после этого своего врага или врагов? Имеет ли тот случай отношение к тому, что так долго стояло между ними, не давая соединиться? Не от этого ли в ее возлюбленном так много горечи? Не потому ли он так насторожен? Или все это появилось намного позже шрамов? Наверное, именно из-за них он занимался любовью в полной темноте, а не из-за застенчивости или нежелания пугать ее своей наготой. Он не хотел, чтобы его любимая видела их и задавала вопросы. Джесс подумала о том, что никогда не спросит Наварро об этих шрамах, о его прошлом. Это может оттолкнуть его. Со временем, возможно, он скажет ей правду. А если нет…

6

Наварро проснулся первым и тихонько выскользнул из объятий Джесси. Скрип двери не разбудил девушку. Она только перевернулась на другой бок. Наварро вышел наружу, чтобы в одиночестве искупаться и одеться. Закончив туалет, он сел перед открытой дверью и принялся ждать, когда Джесс проснется. Он прислонился головой к дверному косяку и думал о том, что ждет от него Джесс после их близости.

Она сказала, что ей вполне хватит одной ночи, но так ли это на самом деле? Хотел ли он, чтобы она действительно так думала? Нет. Хватит ли ему самому одной ночи? Разве сам он страстно не желал вновь обладать ей?

Наварро безумно хотел продолжения, но это было невозможно. Что, думал он, Наварро Брид мог предложить Джессике Лейн? Ничего, кроме боли. Он даже не мог предложить ей себя самого, если только такая женщина, как она, могла хотеть ублюдка-полукровку! Он повторял себе, что надо держаться на расстоянии, выполнить свою работу, взять деньги и уехать. Наварро не должен позволить, чтобы возникли какие-то неприятности. Он не должен допустить, чтобы его любимая начала питать напрасные надежды или заставила его еще раз раскрыться, что принесет ему новые мучения. Потеря Джесс станет для него именно этим — новым мучением.

Наварро смотрел на женщину, которая тронула его сердце так, как никто другой. Шу, она сумела так скрутить его, что даже голова шла кругом! Он никогда не задумывался о будущем, а жил настоящим, проживая день за днем. Так продолжалось до тех пор, пока Джессика Лейн не встала у него на пути.

Наварро твердил себе, что он дурак, глупый мечтатель. Разве вырастившие его апачи не говорили ему, что никогда нельзя поддаваться страстям? Это так, согласился он, но до тех пор, пока цена страсти не станет дороже самой жизни. Да, он не мог бросить ее и уехать ради своей безопасности. Даже если Джесс согласится уехать с ним и бросить семью (чего она, конечно же, не станет делать, когда узнает правду о нем), он не сможет позволить ей совершить подобный поступок. Он был не простым бродягой, каким она считала его. С ним она тоже будет подвергаться опасности.

Поделиться:
Популярные книги

Мой личный враг

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.07
рейтинг книги
Мой личный враг

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Рота Его Величества

Дроздов Анатолий Федорович
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Рота Его Величества

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Возлюби болезнь свою

Синельников Валерий Владимирович
Научно-образовательная:
психология
7.71
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая