Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вслед за ветром
Шрифт:

— Я понимаю, Джесси. Все еще хуже, чем ты рассказывала мне. Я тоже беспокоюсь. Этот Флетчер просто сумасшедший придурок. Безумие в сочетании с подлостью очень опасно.

— Что бы он ни делал, будь осторожен. Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

— А я не хочу, чтобы что-нибудь случилось с тобой, Джесси.

Их глаза встретились, их взгляды ласкали, говорили, искали. Они приблизились друг к другу, и их губы слились в долгожданном поцелуе. Наварро остановил лошадь и прижал Джесс к себе. Их поцелуи становились все более протяжными, все более

страстными. В их жизни наступил момент, когда они стали нужны друг другу для того, чтобы выжить, сохранить силы, для взаимопомощи и… любви.

В конце концов они поняли, что не смогут повторить то, что произошло шесть дней назад. По крайней мере, не сейчас и не здесь. Но их взаимное притяжение станет еще сильнее, когда они вернутся на ранчо. Наварро и Джесс знали, что в последующие дни их возбуждение только возрастет, они найдут место, где останутся одни. Это поможет им пережить трудный момент, когда их союз был невозможен. Наварро поцеловал кончик носа Джесси. Девушка улыбнулась ему. Они продолжили путь. Джесс задремала на руках у Наварро, а тот смотрел на нее и чувствовал, как спокойствие покидает его.

Он старался не смотреть на девушку, не думать о ней. Если бы не его преступное прошлое, он мог бы провести с Джесс всю свою жизнь. Здешние обитатели могли бы изменить его к лучшему, дать ему покой и счастье. Наварро хотел измениться и остаться с Джесс навсегда. Или уехать так далеко, где прошлое не сможет его достать. Если он осмелится спросить, поедет ли Джесс с ним? Если она откажет, то какой смысл в одиночку искать будущее? А если согласится и его прошлое настигнет их обоих? Что произойдет тогда с его возлюбленной, пожертвовавшей домом и семьей ради того, чтобы быть с ним? Наварро и так сильно рисковал сейчас, находясь с ней здесь. Он не мог позволить рисковать еще больше, взяв на себя ответственность за ее жизнь. Он хотел Джессику Лейн больше, чем хотел чего-либо в жизни, но… Нет, решил Наварро, это слишком опасно и эгоистично. Как только она окажется в безопасности, их отношениям должен прийти конец.

Они подъехали к загону почти на рассвете. Работники уже встали. Джед и Мэтт поспешили навстречу. Джед спал плохо. Он беспокоился о дочери. Пит и Смоки поели и пошли спать. Мэтью Кордель ждал возвращения Джесс и Наварро.

Наварро ехал шагом, чтобы не потревожить Джесси. Он сделал знак Джеду и Мэтту, чтобы они говорили тише. Наварро спросил почти шепотом:

— Сэр, можно я отнесу Джесс в комнату? Она совершенно вымоталась. Мы все закончили и замели за собой следы. — Он заметил, как во взгляде Мэтта мелькнула тень зависти.

Джед был в глубине души против, но не мог ничего поделать и согласно кивнул.

Наварро оставил двух лошадей на попечение мужчин и поехал к дому. Он слез с лошади, держа Джесс на руках, и понес ее в дом. Бабушка улыбнулась Наварро и провела его в комнату Джесси. Затем она постелила на чистые простыни старое покрывало, чтобы ее внучка не запачкала постель своей грязной одеждой. Наварро уложил Джесс и снял ее ботинки, не разбудив девушку. Он взглянул на Марту Лейн, и та протянула ему второе

одеяло, чтобы накрыть спящую.

Джесс вздохнула и повернулась на бок, так и не проснувшись. Она не видела, как Наварро и бабушка ушли из ее комнаты. Наварро поел и отправился отдыхать до полудня. А Джесс проспала до часу дня.

Проснувшись, она узнала от Марты, что Джед и Мэтт отправились к восточным границам, чтобы проверить, не нанес ли враг удар и там. Бабушка сказала, что видела, как Наварро работал в загоне для скота вместе с остальными работниками. В это время в дом зашел Том.

— Джесси, ты проснулась! Наварро сказал, что ты все расскажешь мне о койотах. Он слишком занят, чтобы болтать со мной. Я вообще-то тоже. Я снова веду учетные книги. Папа говорит, что я неплохо с этим справляюсь.

Джесс коротко рассказала мальчику о том, что происходило вчера днем и ночью.

— Не могу представить, что еще выдумает этот подлец. А теперь ты расскажи мне о вашей с Наварро поездке. Ба, мы ведь так и не услышали ничего об этом, не так ли?

Старая женщина поддакнула внучке:

— Вот именно. Том, что там случилось?

Глаза мальчика просияли. Он рассказал, как проводил Наварро во владения Флетчера и как они следили за ним и его людьми.

— Джесси, это было здорово. Он обращался со мной совсем не так, как остальные. Я ненавижу, когда меня жалеют и пялятся на меня. Знаешь, что он сказал? Он сказал, что каждый может делать что-то особенное. Сказал, что мне надо только найти свой путь и идти по нему. Джесси, он мне нравится. Я надеюсь, он не уедет от нас, когда с Флетчером будет покончено.

Джесс решила, что лучше не выдавать своих истинных чувств при бабушке.

— Это было бы очень хорошо, Том, но я сомневаюсь, что так будет, — спокойно сказала она. — Бродяги не любят сидеть долго на одном месте. Он не пастух, и когда беда отступит, вряд ли что-то удержит его здесь.

Плечи Тома поникли. Он спросил:

Как ты думаешь, ему потребуется много времени, чтобы помочь нам?

— Думаю, что нет, — ответила бабушка. — У нас и без того полно дел.

— Кстати, о делах. Том, нам с тобой пора за работу. Я буду помогать клеймить, пока папа и Мэтт не вернулись. Вечером я приду и помогу тебе с ужином, ба.

Джесс с братом вышли к загону, где было шумно и пыль стояла столбом. Наварро повернулся к Тому. Глаза Джесс заблестели.

— Наварро, как ты думаешь, ты мог бы выполнять работу Уолта, а я бы подменила Джимми Джо? — спросила она.

Джимми Джо посмотрел на Джесс и ухмыльнулся.

— Что, небось все бока отлежала?

— Джимми Джо, я заслужила отдых, ведь я работала даже ночью. Может быть, ты такой же железный, как и я, и отдых тебе не требуется? — поддразнила Джесс работника.

— Ты же знаешь, я не могу отказать дочери хозяина. Занимай мое место.

Джимми Джо отпустил очередного теленка и поднялся на ноги.

— Мне нужно размять кости, а то от сидения и ноги и руки совсем затекли. Спасибо тебе.

— Наварро, хочешь попробовать? — снова спросила девушка.

Поделиться:
Популярные книги

Черный дембель. Часть 5

Федин Андрей Анатольевич
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Неудержимый. Книга XXII

Боярский Андрей
22. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXII

Экономка тайного советника

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Экономка тайного советника

Сердце для стража

Каменистый Артем
5. Девятый
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.20
рейтинг книги
Сердце для стража