Встреча на высшем уровне
Шрифт:
ЕВА. Люблю. И чтобы доказать это, мне пришлось наделать уйму глупостей.
КЛАРА. Вот, ты меня презираешь. Я отдал тебе лучшие годы жизни, а теперь погляди на меня. Мы оба хотели стать бандитами, сколотили крепкие банды. Бах-бах-бах! Всё шло ничего, пока мы оставались на родных улицах. Полиция знала, где нас искать, потому и не трогала. Но быть большим бандитом — значит вести большую войну. Тут-то и начинаются все беды. Чем больше становишься ты, тем больше становится война. В конце концов всегда побеждает полиция, а тебе приходится снова становиться шлюхой. Нам надо сделать всё возможное, caro il mio фюрер, чтобы этого избежать… Но мы не сможем.
ЕВА(в то время как телевидение транслирует речь Гитлера).
НасКЛАРА. Чушь.
Выплёскивает содержимое бокала в телевизор — он тут же гаснет.
ЕВА. Ты что сказала? Ты что наделала? Ты испортила телевизор. Это подарок ко дню рождения. Единственный во всей Германии.
КЛАРА. Таким он и остался. Просто сломан, вот и всё.
ЕВА. Они были со мной. Я чувствовал их. Каждого из них.
КЛАРА. Знаешь, какая рыба всегда плывёт по течению? Дохлая. Когда Пифагор изобрёл свою теорию, он из благодарности принёс в жертву богам сто быков. С тех пор быкам лучше держаться подальше от тех, кому вздумается открыть великую истину.
ЕВА. Тот, кто кормит льва, должен ему подчиняться. Прошлое предстаёт так ясно, как шумная, освещённая огнём кавалькада. Такая-то причина порождает такое-то следствие. Мельничное колесо вертится, не вспенивая одну и ту же воду дважды. А настоящее? А будущее? Я как путник с фонарём за спиной — указываю путь тем, кто идёт за мной, но сам не разбираю дороги, только знаю, что она впереди. Всё, что я совершил, я совершил не путём долгих раздумий, но подчиняясь воле случая. Единственный урок, который даёт нам история, — как приспособить её к нашим нуждам. Неужели мы проиграем войну? Как можно? Это будет трагедия.
КЛАРА. Если хочешь стать героем войны, тебе лучше не дожить до её конца.
ЕВА. Победителей объявят героями, побеждённых — мучениками. Те же, кто сохранял нейтралитет, они… ничто. Таких никто не любит. Когда всё закончится, я думал уехать в Линц, ухаживать за садом, гулять с собаками, раздавать автографы, слушать радио, которое станет сообщать мне о ваших непрекращающихся успешных бомбардировках Мальты…
КЛАРА. Сука.
ЕВА. …но правду легче скрыть, чем действительность. Правда — цель покрупнее, не промахнёшься. А действительность? Точно игольное ушко. Меняется каждую секунду, выставляя нас ходячей насмешкой над тем, чем мы должны были стать.
КЛАРА. Хватит причитать. Распустил нюни.
ЕВА. Соверши
КЛАРА. Очень…
ЕВА. Ну…
КЛАРА. Очень интересный вопрос.
ЕВА. А-а… (Пауза.) K"uss’ mich, mein Duce [26] .
КЛАРА скидывает каблуки.
КЛАРА. Baciami, il mio F"uhrer [27] .
Долгий поцелуй. Раздаётся стук в дверь — его не замечают. Стук повторяется. Входит СОЛДАТ. Увидев происходящее, тут же исчезает за дверью. ЕВА и КЛАРА, услышав, как закрылась дверь, продолжают обниматься.
26
Поцелуй меня, мой дуче (нем.)
27
Поцелуй меня, мой фюрер (итал.)
КЛАРА. Кто это?
ЕВА. Какая разница?
Стук в дверь.
ЕВА. Ach, verdammt nochmal [28] . (Отскакивает от КЛАРЫ и кричит.) Herein!
ЕВА и КЛАРА(вместе). Как знать?
Открывается дверь. Занавес.
Действие второе
Та же сцена, что и в конце первого действия, но СОЛДАТ стоит перед закрытой дверью.
28
А, чёрт побери! (нем.)
СОЛДАТ. Могу я убрать, шефиня?
ЕВА. Да, пожалуйста.
СОЛДАТ начинает убирать. Обе женщины следят за ним, точно кошки. ЕВА напевает какую-то мелодию. Чувствуя спиной их взгляд, он останавливается и оборачивается.
ЕВА. Бокалы оставь.
СОЛДАТ вновь принимается за уборку. Женщины, глянув друг на друга и улыбнувшись, кивают головой, обходят его с обеих сторон и садятся. Смотрят. Он нервничает всё больше и больше. ЕВА берёт сигарету. Он зажигает спичку. В это время КЛАРА тоже берёт сигарету.
ЕВА. Сначала гостье.
СОЛДАТ. Прошу прощения.
Даёт КЛАРЕ прикурить и гасит спичку.
СОЛДАТ. Прошу прощения.
Зажигает другую спичку для ЕВЫ.
ЕВА. У тебя руки дрожат.
СОЛДАТ. Прошу прощения.
ЕВА. Ничего.
СОЛДАТ. Hat Frau Chefin sonst noch einen Wunsch? [29]
29
Не желает ли фрау шефиня что-то ещё? (нем.)