Встреча со Зверем
Шрифт:
— Ох, боги! Я жалею, что не поставил Харон-Сидис на колени, когда мог это сделать! — выругался он. — Но тогда твоя мать не стала бы моей и у меня не появился бы ты...
Ингвар обвил ладонями шею Рейвана и прислонился лбом к его лбу.
— Они сделали нас врагами! — прорычал он. — Сделали тебя пленником, чтобы я вновь не пошёл на них войной! Подлые твари!
Рейван стоял в напряжении, опустив руки на плечи отца в попытке не допустить большей близости. Он пытался сопротивляться, но с каждым мгновением только ослабевал. Он видел прямо перед собой кромку
— Пошли пировать. Нас, верно, уже ждут, — сказал, наконец, Ингвар, выпустив сына.
Рейван бросил взгляд на худенький пень, оставшийся от срубленного молодого дуба. Чувство несправедливости укололо под ключицей.
«Я ничего не знал и спокойно жил!»
Больше всего Рейвану захотелось тотчас покинуть Нордхейм и забыть о произошедшем. Но в жилах гудела кровь и пела ему, что он должен идти с Ингваром и быть сегодня для него сыном.
«Грянет ночь, и я совершу задуманное, — утешил он себя. — Исполню приказ и вернусь в Харон-Сидис. Причастие избавит меня от терзаний».
4-3
Они вышли в большой зал. Сигги ждала Ингвара за столом, не притрагиваясь к блюдам. Молодые воины расселись подле главного очага, слушая песни игравшей на лире странницы Делии. Она была жрицей Великой Матери и грядущую ночь собиралась провести с одним из свободных мужчин. Женатые соратники забавлялись меж собой разговорами и играми.
У горящей чаши сидел Лютый с сыном на руках, а Вейга гладила ему шею. Воевода взглянул на появившихся Ингвара и кзорга и по напряжению между ними всё понял.
— Ты рассказал ему? — тихо шепнул он.
— Да, — кивнул ван.
Лютый досадливо вздохнул, проводив Рейвана холодным взглядом.
Ингвар сел в своё кресло рядом с женой в окружении соратников. Лютый отошёл от огня и занял место на скамье напротив.
Рейван уселся, как обычно, с краю — там, куда сажают гостей и пришлых. Соратники шумно пировали, только ван, нехотя тыкая ножом в мясо, был мрачен более обычного. Рейван ловил на себе тревожные взгляды Ингвара и сам поглядывал на него, стараясь понять, что за липкое чувство так бередит его душу.
— Наполните рог! — приказал ван.
Ингвар поднялся, и женщины тотчас подали ему огромный, украшенный золотом рог, который был доверху наполнен хмельным мёдом.
— Поприветствуйте моего сына Эйнара! — провозгласил Ингвар, указывая раскрытой рукой на Рейвана, и жестом подозвал его ближе.
Делия заглушила струны лиры. Люди в зале затихли, но по их лицам Рейван понял, что новость никого не удивила.
Поднимаясь с места, он чувствовал себя невозможно глупо оттого, что все — и женщины, и дети, и мужи — глядели на него, кзорга, как на человека родной им крови.
Рейван встал напротив Ингвара, и все воины обступили
Ингвар отпил из рога и передал его Лютому, стоявшему рядом. Тот, тяжело вздохнув, переглянулся с ваном и сделал глоток. Рог прошёл по кругу между соратниками, и когда настала очередь Рейвана, все взгляды вновь обратились к нему.
— Ты первый раз пьёшь с волками из рога и должен принести вану клятву, — сказал стоявший подле Ингвара воин по имени Хавард с чёрным от рун лицом и седеющими волосами. — Если не принесёшь клятву, Ингвару придётся тебя убить.
Ингвар рыкнул и потёр лоб ладонью, выражая недовольство тем, что Хавард это сказал. Но слова были произнесены, и теперь Верховный ван направил на Рейвана грозный взгляд. Он больше не был отцом, он был вождём.
Рейван чувствовал, что пошёл бы за Ингваром не раздумывая. И не потому, что он его родитель, — перед Рейваном стоял верховный вождь: сильный, честный, справедливый. Вождь, которому хотелось отдать в служение свой меч и свою жизнь. И, стоя здесь, среди людей, верных друг другу, и жара полыхающих чаш, Рейван осознал, что находится там, где было его место. Больше всего он желал бы остаться здесь, с отцом, среди его соратников.
— Я кзорг, — Рейван нахмурился и медленно обвёл взглядом всех собравшихся. — Я не волен приносить клятвы!
Он взглянул на Ингвара, и сердце его неистово забилось в груди.
— Можешь убить меня! — Рейван осушил рог и протянул его отцу.
4-4
Ван вздохнул. Беспристрастность слетела с его сурового лица.
— Ты не оскорбил моего гостеприимства, — сказал он. — Я сказал, что ты волен будешь идти — и ты уйдёшь.
Никто не нарушил тишину, но Рейван увидел, как глаза Лютого разгорелись злостью.
— Я уже отдал приказ убить тебя там, в лесу, — добавил ван, — и второй раз на это права не имею.
Рейван кивнул.
— Садись со мной, ешь, — сказал Ингвар. — И вы все садитесь, ешьте и пейте!
И все ели. И пили. Вечер загремел так, как обычно гремели вечера в большом зале, только был ещё более шумным и пьяным.
Когда Ингвар вышел из-за стола, Рейван почувствовал на себе пристальный взгляд его жены.
— Ты моя мать? — спросил он.
— Нет, — холодно ответила женщина, подняв голову.
— Я незаконный?
— Нет. Твоя мать была первой женой Ингвара, — сказала Сигги, сделав глоток мёда из кубка. — Но отреклась от брака, не прожив в нём и года. Она даже не вскормила тебя как положено: сбежала к набулам. Она была одной из них. Твой отец нарёк тебя в этом доме Эйнаром перед лицом жрецов и богов. Я растила тебя, но я тебе не мать.
— Наверное, я должен быть благодарен тебе.
Сигги смерила его пытливым взглядом, будто желая ещё что-то сказать, но не решилась. Рейван поставил на стол кубок и вопросительно пожал плечами в ответ.
Черный Маг Императора 13
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
