Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Встречи на «Красном смещении»
Шрифт:

Коридор выходил в широкий холл, кольцом опоясывающий центральную часть, от которой его отделяла внутренняя стена. На этаже, где я нашел Мардж Лен-делсон, планировка была другая, но, как и там, в холле находилось трое обитателей Занагаллы.

Этим сходство и ограничивалось. На этот раз меня заметили, как только я вышел из-за угла.

Как ни в чем не бывало, я направился к ним. Трое охранников, вооруженных тупоносыми парализаторами, сидели в креслах. Меня увидела только женщина, которая сидела лицом ко мне. Один из ее товарищей смотрел в противоположную

сторону, другой наблюдал за двумя дверьми в ближайшей стене. Я выстрелил в женщину, когда та начала поднимать свой парализатор. Но я немного опоздал.

Луч с шипением вырвался из ствола парализатора и задел мне ногу. В следующее мгновение иголка сработала, женщина потеряла сознание. Но одновременно онемела и моя нога.

Падая, я быстро выпустил по иголке в каждого из оставшихся в сознании охранников. Наверно, я промахнулся, потому что одновременно с ударом о пол я услышал шипение выстрела.

Выстрелив несколько раз в ответ, я перекатился по полу за угол. В меня больше не стреляли. Последнее, что я слышал, перед тем как скрылся за углом, был звук падающих на пол бесчувственных тел. Выставив из-за защищавшей меня стены несколько пальцев, я помахал ими в воздухе — выстрела не последовало. Выждав еще немного, я осторожно высунул голову в коридор и на всякий случай тут же спрятался обратно.

Все трое были распростерты на полу.

Я попытался встать, но с парализованной ногой было гораздо удобнее ползти. Держа наготове нидлер, я подполз к лежавшим на полу охранникам.

Сначала я удивился, почему такая гнусная компания использует такое гуманное оружие, как парализатор, но потом сообразил, что мгновенная смерть жертвы от лазерного луча или яда лишила бы их удовольствия вдоволь наиграться с ней «в больницу».

Сначала я проверил пульс у охранницы. Сердце билось очень медленно, имитировать такое она бы не смогла. Я вытащил парализатор из ее растопыренных пальцев. Остальные двое, мужчины, спали так же крепко. Кроме семиконечных звезд, в кармане одного из них я нашел маленький серебряный шарик, очень похожий на тот, которым была выведена из строя команда Уэйда.

Только спрятав шарик и распихав другое их оружие по карманам мантии, я повернулся к внешней стене кольцевого холла, и увидел три двери с застекленными окнами. Из всех трех окон смотрели люди. И в крайнем окне справа я увидел Тэйру.

Она выглядела усталой и встревоженной, но улыбнулась, когда наши взгляды встретились. Очень давно мне не было так хорошо, как в эту минуту.

Опираясь на одно из кресел, я с трудом встал на ноги. Уэйд и двое его людей были в одной комнате с Тэйрой. В центральной комнате сидели еще несколько членов той же команды. В последней камере находилось несколько человек, которых я раньше не видел.

Опираясь на кресло, я проковылял к двери, за которой стояла Тэйра. Моя нога должна была оставаться парализованной еще несколько минут, и я молил Бога, чтобы эти минуты поскорее прошли. Взяв нидлер на изготовку, я открыл замок и отодвинул створку двери.

Двое охранников Уэйда явно примерялись

наброситься на меня и отобрать оружие. Я быстро сказал:

— Никому не двигаться. Я заберу Тэйру, а вам оставлю оружие для самозащиты.

— Какое счастье вас видеть! — сказала Тэйра, — Но как вы вырвались из камеры?

— Это долгая история. Я не был в камере. И я тоже очень рад вас видеть… — Я не мог отвести взгляд от Тэйры, вновь и вновь благодарил судьбу за то, что удалось найти ее целой и невредимой. Я смотрел на нее слишком долго, потому что те двое все-таки решили действовать и одновременно бросились на меня.

Паралич не распространялся на мою правую руку. Я выпустил две иголки, и два тела рухнули на пол. Но за это время Уэйд успел подскочить к Тэйре и, схватив ее за горло, крикнул:

— Не двигаться, Джейсон, а то я сломаю ей шею.

Чтобы показать серьезность своих намерений, он положил вторую руку Тэйре на лоб, готовый в любой момент резко рвануть ее голову назад.

Глава 14

ВСЕ ЛОВУШКИ ЗАНАГАЛЛЫ

— Если вы ей хоть что-нибудь сделаете, вам нечем будет торговаться. И вы будете жалеть об этом всю оставшуюся вам недолгую жизнь. Это я вам, гарантирую, — говоря это, я держал нидлер нацеленным на Уэйда и Тэйру. Я колебался, опасаясь, что мне не повезет и, я промахнусь. Сегодня везение не очень-то мне сопутствовало.

— Бросайте сюда нидлер, Джейсон. Даю слово, что я не убью ни вас, ни ее,.

— По-моему, вы еще ничего не поняли. Я хочу вам кое-что рассказать…

— Давайте нидлер без разговоров, или я ломаю ей шею. — Уэйд говорил громко и нервно,

— Слушайте, что я вам говорю, иначе можете считать себя трупом. Если Тэйра не уйдет сейчас со мной, я хочу, чтобы она умерла. Причем немедленно. Я лучше сам убью ее, чем оставлю здесь. Если хотите, могу объяснить почему.

Глаза Тэйры расширились:

Что вы такое говорите, Джейсон? — ее голос прерывался из-за того, что горло было стиснуто рукой Уэйда.

— Объясняйте быстро, — сказал Уэйд. Он явно мне не верил, и его можно было понять.

— Вам будет трудно поверить. Но у меня есть доказательства. Насколько я понимаю, вы очнулись в этой камере и не знаете, где находитесь?

— Да, — сказала Тэйра. Уэйд кивнул.

— И вы полагаете, что сюда скоро прибудет полиция, чтобы освободить вас или отправить в тюрьму?

— Конечно, — сказал Уэйд.

— Так вот, вы ошибаетесь. Местные никогда не выпустят вас живыми.

— Джейсон, не надо преувеличивать, — сказала Тэйра, — я понимаю, что Уэйд задумал ужасную вещь, но ведь он не успел причинить никому вреда. Сокровища на месте, Башня в целости. Местные жители не настолько мстительны.

— Я не преувеличиваю, и дело тут не в Уэйде. Никто из тех, кого доставляют в подземелье Башни, не выходит отсюда живым. Их пытают, пока не замучают до смерти.

— Что? — почти в один голос воскликнули Тэйра и Уэйд. — В какое подземелье? — добавила Тэйра.

Поделиться:
Популярные книги

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Целительница моей души

Чекменёва Оксана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.29
рейтинг книги
Целительница моей души

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7