Встретимся на вышке
Шрифт:
«Это он, — подумала Нэнси, мчась вниз по ступеням. — Ему не уйти дальше парадного входа.» Она распахнула дверь на первый этаж, чуть не сбила посыльного и понеслась через холл к выходу.
На улице все было так же, как и часом раньше. На небе светило яркое солнце, а отдыхающие толпами шли к океану. Нэнси быстро оглянулась по сторонам. Ей показалось, что человек в черной водолазке свернул на главную улицу, которая тянулась вдоль пляжа, и стремительно понеслась через счастливую толпу любителей понежиться на солнышке.
На
— Нэнси! Нэнси! Мы здесь!
Нэнси посмотрела через дорогу и увидела Бесс и Джорджи, которые махали ей с пляжа. Прошло всего несколько часов с тех пор, как они расстались, но Нэнси они казались днями. Она снова посмотрела на забитый пляж, и теперь ей показалось, что все мужчины там в черных водолазках. Не веря своим глазам, она перешла через дорогу и подошла к подругам.
— Разве ты не собиралась выполнить свое «задание» за десять минут? — подколола ее Джорджи. — Что случилось? Ты не нашла Ким?
— Я нашла ее, — сказала Нэнси. — С Ким…
— Ты как раз вовремя! — вмешалась Бесс. — Мы уж было подумали, что ты решила провести все каникулы взаперти. Нэнси, — улыбнулась Бесс, — это Дёрк Боуман. У него есть яхта, и он обещал покатать нас ближе к ночи. Как тебе?
Нэнси смущенно улыбнулась Дёрку. Она не заметила его сразу, но должна была бы догадаться, что Бесс уже с кем-то познакомилась.
— На самом деле я не хозяин яхты, я лишь работаю у ее владелицы, — пояснил Дёрк, улыбнувшись Нэнси в ответ. Он был невероятно хорош собой: голубоглазый блондин с идеальным загаром. — Но прокачу вас обязательно, обещаю.
— Здорово, — сказала Нэнси. — Но я вряд ли смогу…
— Ну давай, Нэнси, — запротестовала Бесс. — Мы ведь приехали сюда отдыхать! А что может быть лучше ночной прогулки на яхте?
— Конечно, — согласилась Нэнси, — но…
— В чем дело? — спросила Джорджи. — Что-то не похоже, что ты нездорова…
Нэнси откинула назад волосы и глубоко вздохнула.
— Да, со мной все в порядке. Но боюсь, у Ким дела плохи.
Она рассказала, что произошло с Ким утром.
— Кошмар! — ужаснулась Бесс. — Что же за подонок мог сбить человека и удрать?
— Не знаю, — ответила Нэнси. — Но собираюсь это выяснить. Не думаю, что какой-то мерзавец сбил Ким и испугался. Думаю, все было подстроено. Боюсь, Ким попала здесь в какую-то передрягу и чуть не поплатилась жизнью.
— Во что она могла впутаться? — спросила Джорджи.
— Пока я этого не знаю, — признала Нэнси. — Но надеюсь, что скоро все выясню. Происходит что-то очень странное. — Она рассказала им о хаосе, царившем в номере Ким, о липовом мастере, о фотографиях
Нэнси заметила, что Дёрк Боуман с большим интересом слушает ее рассказ.
— Похоже, не такими вы представляли себе свои каникулы, — сказал он, когда Нэнси закончила.
— Не такими, — согласилась Нэнси.
— Судя по тому, что говорили о тебе Бесс с Джорджи, — продолжал он, — держу пари, ты не успокоишься, пока не получишь ответы на все свои вопросы. — Он улыбнулся Бесс, и Нэнси заметила ямочку на его щеке. Бесс вся сияла. — Не волнуйся, — продолжал Дёрк, — они просто сказали, что ты сыщица и без боя не сдаешься.
— И это так, — сказала Нэнси. — А тем более сейчас, когда моя подруга лежит в больнице. — Она повернулась к Бесс и Джорджи. — Сегодня прилетает мать Ким. Думаю, мы должны быть в больнице, когда она приедет туда, как вы считаете?
— Непременно, — сказала Джорджи, а Бесс кивнула и вздохнула.
— Бедняжка Ким! — воскликнула она. — Даже не верится!
— Послушай, — обратился Дёрк к Нэнси, — если я могу чем-то помочь, скажи. — Он положил руку на плечо Нэнси и улыбнулся. — Я хорошо знаю Форт-Лодердейл. И еще, — добавил он, — я помешан на всяких тайнах. Я бы очень хотел помочь тебе.
— Спасибо. — Нэнси знала, что рука Дёрка все еще у нее на плече, и попыталась освободиться, но у нее ничего не вышло.
— Послушай, — сказал Дёрк, — сегодня ты уже конечно не сможешь отправиться с нами на ночную прогулку, Нэнси. Я знаю, что ты должна быть с подругой. Но мы могли бы встретиться завтра и все обсудить. Я бы очень хотел помочь.
— Я… Я не знаю, — сказала Нэнси, вдруг ощутив некоторую неловкость. — Я не знаю своих планов на завтра.
— Понимаю, — ответил Дёрк с той же обаятельной сочувственной улыбкой. — Но мне бы очень хотелось с тобой все это обсудить.
— Посмотрим. — Нэнси нахмурила брови. Похоже, Дёрк уже забыл о Бесс. Уж слишком быстро он ее бросил.
Бесс, очевидно, думала так же. Ее глаза горели от возмущения. К счастью, Джорджи заметила это и решила, что Бесс лучше увести, пока она не дала волю чувствам.
— Все, нам пора, — сказала она, — нам еще надо зайти в гостиницу переодеться перед больницей.
— Пойдемте, — согласилась Бесс.
— Слушай, я завтра все утро свободен, — ласково сказал Дёрк Нэнси. — Может, я зайду к тебе?
Нэнси чувствовала себя ужасно неловко. Она уже собиралась дать ему отставку по полной, когда он потянул ее к себе.
— Я правда хорошо знаю Форт-Лодердейл, — сказал он серьезно, и Нэнси заметила, что его обольстительная улыбка пропала с лица. — Если бы мы встретились наедине, я думаю, что мог бы дать тебе несколько наводок по этому загадочному делу. Ты ведь хочешь помочь своей подруге?