Встретимся во Флоренции
Шрифт:
– Двенадцать часов – это противозаконно, – пояснил тот. – Это означает, что страховая компания скорее всего не оплатит ущерб. Наш агент пытается опровергнуть эти данные, но… честно говоря, водитель допустил серьезный промах, который будет стоить нам миллионы.
Лицо Риккардо вытянулось. Он совсем не ожидал таких новостей.
– Значит, весь убыток полностью ложится на наши плечи? – спросил он.
– Ну, получается, что да, – осторожно сказал Маттео. – Мы все еще пытаемся опровергнуть, но…
– Как так могло получиться?! – растерянно воскликнул Риккардо. – И мы ничего не можем поделать?
– Риккардо,
Риккардо молча пытался осмыслить полученные новости. Ведь если страховка не оплатит поврежденный груз, не говоря уже о самом автовозе, то они сами потерпят миллионный убыток. Не смотря на надежность и устойчивость корпорации Дель Рио, такая огромная потеря стала бы сильнейшим ударом для любой компании.
– Здесь есть еще один нюанс, Риккардо, – после небольшой паузы добавил Маттео.
Риккардо вопросительно поднял на него глаза.
– Поскольку автовоз перевернулся в результате административного правонарушения со стороны водителя, то по закону он несет полную материальную ответственность за груз, – пояснил он. – Добровольно он, вероятно, не станет расплачиваться, но мы можем взыскать ущерб через суд и заставить его платить.
– Маттео… – разочарованно протянул Риккардо. – Как ты себе это представляешь? Даже если этот водила будет отдавать нам всю свою зарплату до конца жизни, ему никогда не покрыть этот чудовищный миллионный ущерб. У него просто нет столько денег!
– Ну, ты же не предлагаешь оставить его безнаказанным и продолжать сотрудничество, как ни в чем не бывало? – удивился Маттео, вопросительно глядя на своего босса.
Риккардо тяжело вздохнул и потер пальцами переносицу. Этот вопрос был как никогда сложным из-за его внезапно возникших чувств к Виктории, но прощать ее мужу преступную халатность и такой крупный убыток он не мог.
– Просто уволь его, – тихо ответил Риккардо после непродолжительной паузы.
– Хорошо, как скажешь, – дипломатично кивнул Маттео. По интонации голоса своего молодого начальника он понял, что этот вопрос лучше больше не оспаривать и считать его закрытым. – У нас осталась еще одна дилемма на повестке дня, Риккардо.
– Да? – утомленно поинтересовался он. – Что еще?
– Да, что мы будем делать с Дарреном Лэйсом? Он звонит мне практически ежедневно и требует немедленного повторения доставки, – пристально глядя ему в глаза, спросил Маттео. – Учитывая, что на покрытие от страховой компании нам скорее всего рассчитывать не приходится, как в прочем и на компенсацию от водителя, какие у тебя мысли по поводу повторной доставки?
– Что у нас прописано в договоре с Лэйс Корпорэйшн по поводу перехода прав собственности на груз? – задумчиво спросил Риккардо. – Иными словами, товар,
Маттео полистал бумаги на столе и нашел контракт на поставку автомобилей Лэйс Корпорэйшн.
– Вот, переход права собственности… – прочитал он, – происходит в момент полной оплаты груза со стороны Лэйс Корпорэйшн. Учитывая, что в момент аварии они не внесли полную оплату, поврежденный груз чисто теоретически был еще в нашей собственности.
– То есть технически ущерб понесли мы, а не Лэйс, – задумчиво рассуждал Риккардо. – А что в нашем договоре сказано по поводу форс-мажора? Ведь густой снегопад в Англии определенно считается форс-мажором, верно?
Маттео снова уткнулся в контракт, пытаясь одновременно понять, куда клонит Риккардо.
– Форс-мажор или действия непреодолимой силы, в том числе стихийные бедствия, могут являться причиной освобождения от ответственности по договору либо поводом для расторжения договора любой из сторон, – прочитал Маттео. – Риккардо, неужели ты намерен? …
– Давай посмотрим правде в глаза, Маттео. После того, что произошло, мы уже потеряли Лэйс Корпорэйшн как клиента, – удрученно сказал он. – Старик Лэйс больше никогда не осмелится сделать у нас заказ после этого перевернутого автовоза. Поэтому даже если мы сейчас вылезем из кожи вон и повторим доставку в Лондон за свой счет, это не спасет ситуацию в долгосрочной перспективе, но только усугубит нашу проблему и увеличит убыток.
Риккардо озабоченно сжал руками голову. Было видно, что ему тяжело давалось это решение. Маттео терпеливо ждал решения босса.
– Пожалуйста, отправь в Лэйс Корпорэйшн письменное извещение почтой, что в связи с форс-мажорными обстоятельствами во время транспорта, к нашему огромному сожалению, наша последняя доставка не может быть осуществлена, и корпорация Дель Рио вынуждена заявить о вынужденном расторжении контракта купли-продажи, – хладнокровно добавил Риккардо. – Напомни им также, что в случае расторжения договора в связи с форс-мажором, ни одна из сторон не имеет права на возмещение убытков другой стороной. Это означает, что помимо внесенного аванса, который мы вернем им в ближайшее время, никакие другие убытки не будут рассмотрены и оплачены. Если старик Лэйс не согласен, то пусть обращается в суд. Добровольно дублировать заказ я не собираюсь. Убыток и так слишком большой. А на компенсацию от страховки нам рассчитывать не приходится. Что-нибудь еще, Маттео?
Несмотря на всю жестокость подобного решения Риккардо, в глубине души Matteo был согласен с ним. С точки зрения бизнеса не всегда получается оставаться этически корректным, и это определенно был один из таких случаев. Он только волновался, как отреагирует Даррен Лэйс. Очевидно, войны было не избежать. Маттео молча сделал необходимые пометки в своем ежедневнике и удалился.
Риккардо со сдавленным стоном потянулся на своем кресле. Его колено, травмированное во время горнолыжного спуска, все еще отдавало сильной тупой болью при каждом движении. Массаж, который сделала ему Виктория несколькими днями ранее, действительно сотворил чудеса с его ногой, и боль исчезла практически мгновенно. Но сейчас она вернулась снова.