Вторая попытка для попаданки 2
Шрифт:
— Ну хорошо, — вздохнул он. — Я хочу, чтобы ты стала моей женой, Айви Браун, — спокойно произнес он.
Что?
Я медленно поставила бокал на стол, пытаясь осознать сказанное Фуллагаром старшим.
Не верилось, что я на самом деле слышу это. Конечно, его поведение настораживало меня, но я даже представить не могла, что он предложит мне брак. Просто так, между делом.
Совершенно незнакомой женщине, годящейся ему в дочери.
— Мне это неинтересно, — сразу же ответила я, уловив оттенок удовлетворения в его глазах, словно все это было для него игрой.
— Вот видишь, поэтому нам и не стоит
Что он имел в виду под "хорошей стороной"?
— Говорите прямо, лорд Фуллагар. Я не настроена соглашаться ни сейчас, ни позже, когда я “узнаю вашу хорошую сторону”, — я ненавидела чувство, что меня загоняют в ловушку.
— Поэтому и не стоило поднимать эту тему. У меня ведь есть еще и плохая сторона, и я совсем не хочу, чтобы ты ее узнала, — он улыбнулся и вновь пригубил вино. — Это вино слишком прекрасно, то, что его не смогли для меня приобрести — настоящее преступление. Но думаю, если я попрошу бутылку этого вина в подарок на нашу свадьбу, кто-то точно сможет добыть хотя бы одну. Тебе же понравилось?
Он говорил об этом так спокойно, словно не сомневался, что это произойдет.
— Ну что ты смотришь на меня с таким ужасом. Не ври, что я физически неприятен тебе, я сразу ощущаю подобное.
В этом Тед Фуллагар был прав. Он не был мне физически неприятен. Он был ярким и красивым мужчиной, который был намного старше меня. Макс перенял лучшие черты его внешности, но от Макса не шла та атмосфера опасности и ужаса, которую излучал его отец.
— Вы годитесь мне в отцы, — наконец нашлась я с ответом, хотя дело было совсем не в возрасте. Даже идея того, о чем он говорил, вызывала у меня ужас и ощущение закрывающейся ловушки.
— Разве? — его голос стал неожиданно тихим и проникновенным. Мужчина наклонился чуть ближе ко мне, не отрывая от меня глаз, из которых исчезла насмешка и превосходство. Он выглядел... почти очарованным? — Я знаю, что твоему телу сейчас двадцать два. Но... сколько тебе на самом деле лет? Возможно, ты даже старше меня?
Глава 9.1. Ребенок, обещанный судьбой, страница 1 читать онлайн
Я с трудом удерживала концентрацию, не позволяя себе поддаться лёгкой панике.
Он говорил о моем настоящем возрасте.
Он утверждал, что моё тело соответствует одному возрасту, а разум — совершенно другому.
— Что вы имеете в виду? — спросила я, стараясь скрыть свою первоначальную реакцию, хотя понимала, что, скорее всего, мне это не удалось. Но ведь он не может полностью понимать, что я чувствую, можно списать это на удивление от того, что он говорит полную чушь.
Или может?
— Мы ждали тебя в восемьсот шестом году. Я сразу заподозрил что-то неладное на выставке технологий. Ты не удивилась заданию, наоборот, предложила более сложное решение и была уверена в своей победе. Но я всё ещё сомневался, пока мистер Дафт не рассказал мне о твоей защите, — он продолжал говорить тихо и проникновенно, а я ощущала себя так, будто меня затягивает в трясину. — Ты знала проекты остальных, кивала, когда твоя память подтверждалась, и предвидела, что твой проект попытаются украсть. Ты знала всё, что с тобой произойдет.
Тед Фуллагар молча улыбался, смотря на меня всепонимающими глазами, пока я судорожно думала, что ему ответить.
— Конечно, другим и в голову не могло прийти, такое объяснение. Но я знаю. И то, насколько хорошо ты знаешь документацию моей компании, каждый уголок здания, только подтверждало мою теорию. Я послал к тебе тех, кто, как я верил, будет работать в компании ещё много лет, и тех, кто скоро уйдет. Я приказал им не называть своих имён, но общаться с тобой так, будто они уже представились. И что я вижу? Ты знала имена большинства, из тех, кто будет с компанией долгие годы.
Замолчав, он снова отпил из бокала и откинулся на спинку кресла, наблюдая за мной с добродушной улыбкой. Но его глаза не врали: холодные, цепкие, полные одержимости, они говорили о том, что он ждал этого момента долгое время.
Мысленно я дала себе оплеуху.
— К чему вы ведёте, лорд Фуллагар? Сначала говорите о браке, теперь эти намёки и утверждения о моём "настоящем" возрасте. Честно говоря, ваши слова заставляют меня сомневаться в вашем здравомыслии, — я тоже отпила из бокала, стараясь спрятать лицо за его широкими краями.
Моё сердце бешено стучало, ладони вспотели, но я ни за что не хотела показать этому мужчине свою слабость. Я начала осознавать, что даже не понимала масштаба своих проблем.
Тед Фуллагар знает о путешествиях во времени. Пришел ли он сам из будущего? Если так, то сколько ему на самом деле лет? Что если он путешествует в прошлое регулярно, и именно это приводит к росту энтропии, появлению теней?
Мысли метались в моей голове. Я знала, что буду отрицать всё, что он говорит. Но моя первая реакция — она точно не пойдёт мне на пользу. И он видел ее.
— Я знаю, мы были женаты в твоей прошлой жизни. Думаю, ты начала работать в моей компании, а после, между нами все сложилось. Но по какой-то причине ты решила изменить это. Я сделал что-то не так? Скажи мне заранее, я хочу, чтобы ты была счастлива.
— Вы сумасшедший, — тихо ответила я. — Ничего из этого не было.
— Многие считают меня сумасшедшим. Но потом… когда они узнают правду, они сходят с ума вместе со мной. Неужели в прошлой жизни я не ввёл тебя в "круг"?
Как ни странно, его слова о том, что в прошлой жизни мы были вместе, немного успокоили меня. Возможно, Тед Фуллагар знал об артефакте перемещения во времени, но его идеи о том, кем мы были в прошлой жизни, казались абсолютно оторванными от реальности.
А значит... он не путешествовал во времени?
— В какой ещё “круг”? Лорд Фуллагар, я желаю уйти, не привлекая лишнего внимания. Я не хочу выходить за вас замуж и даже не рассматриваю вас в этом ключе, и ваши, откровенно говоря, безумные разговоры, ничего не изменят.
В этот момент нас внезапно прервал громкий голос:
— Лорд Фуллагар, можно сделать снимок? — подошёл к нам один из репортёров, и Тед Фуллагар сделал невероятное: он поднялся из-за стола и встал за моей спиной, положив руку мне на плечо. Словно позируя для семейного портрета. Наклонившись ко мне, он сказал: