Второе правило волшебника, или Камень Слёз
Шрифт:
Взбежав по лестнице, Ричард чуть было не наступил на тело одной из четырех ушедших вперед Морд-Сит. Восемь д'харианских солдат в доспехах, скорчившись, валялись по всему коридору. Из ушей у них текла кровь. Ричард понял — они убиты эйджилом.
Стоявшая в конце коридора женщина в красном жестом велела им поторопиться.
Кара потащила его за угол, туда, куда указывала Морд-Сит, и вверх по очередной лестнице. Ричард чувствовал себя как мешок с бельем, который волокут, дергая туда-сюда, шмякая об стены, и прячут в углах, выясняя,
Они мчались по коридорам, и Морд-Сит по-прежнему тащили его за рукава рубашки. Ричард уже не понимал, куда они бегут, окончательно запутавшись в бесчисленных коридорах, лестницах и залах Кое-где имелись окна, и он успел разглядеть, что солнце уже встает.
Когда они наконец оказались в знакомом широком коридоре, Ричард основательно выдохся. Сотни человек в мундирах и сияющих доспехах, увидев его, опустились на одно колено Бряцанье оружия и звон лат разнеслись по всему огромному коридору. Солдаты дружно отсалютовали ударом кулака в грудь.
Гвардейцы встали, и один из них выступил вперед.
— Магистр Рал, я — командующий Внутренней гвардией генерал Тримак Мы рядом с Садом Жизни. Я провожу вас.
— Я знаю, где это.
— Вам надо спешить, Магистр Рал. Мятежные генералы перешли в атаку Я не знаю, удастся ли нам долго удерживать позиции, но мы будем стоять до последнего.
— Благодарю, генерал. Постарайтесь продержаться, пока я не отправлю этого ублюдка Даркена Рала в Подземный мир
Генерал отсалютовал. Ричард побежал дальше. Знакомый облицованный гранитом коридор привел его к огромным позолоченным дверям в Сад Жизни.
Почти ничего не сознавая от бушевавшей в нем ярости, Ричард ворвался в сад. Солнце уже взошло, и его первые лучи золотили верхушки деревьев. Ричард решительно направился по дорожке мимо низких, увитых лозой стен, по зеленой траве.
В центре сада он увидел круг белого песка — колдовского песка. Посреди круга лежала косточка скрина, вокруг нее на песке были начерчены магические фигуры. Позади возвышался алтарь с тремя шкатулками Одена — врата в потусторонний мир. Шкатулки были такие черные, что, казалось, своей чернотой они высасывают из помещения свет.
Из открытой шкатулки бил в небо сквозь стеклянную крышу столп зеленого огня. Вокруг него вились синие, желтые, красные искры.
Даркен Рал, белый и сверкающий, наблюдал за приближением Ричарда. Дойдя до круга колдовского песка, Ричард остановился напротив призрака. Губы Даркена Рала растянулись в улыбке.
— Добро пожаловать, сын мой, — раздался свистящий голос.
Ричард почувствовал, как начинает гореть шрам на груди, но блокировал боль. Взгляд голубых глаз устремился на Камень Слез, висящий у Ричарда на груди.
— Я породил великого чародея! — Даркен Рал посмотрел Ричарду в глаза. — Мы бы хотели, чтобы ты присоединился к нам, Ричард.
Ричард молчал. Он буквально закипел от злости, увидев, как ширится улыбка Даркена Рала. Сквозь пелену гнева, сквозь
— Мы можем дать тебе то, чего не может дать никто другой, Ричард. Даже сам Создатель. Мы могущественнее Создателя. И мы хотели бы, чтобы ты присоединился к нам.
— И что же ты можешь мне предложить?
Даркен Рал распростер сверкающие руки.
— Бессмертие!
Ричард был слишком зол, чтобы смеяться.
— Когда это ты успел впасть в заблуждение, что я поверю хоть одному твоему слову?
— Это правда, Ричард, — прошептал призрак. — В нашей власти даровать тебе бессмертие.
— То, что ты исхитрился заставить кое-кого из сестер поверить твоей лжи, еще не означает, что поверю и я.
— Мы — я и Владетель Подземного мира. Нам подвластны и жизнь, и смерть. В нашей власти даровать и то, и другое. Особенно тому, кто владеет обеими сторонами магии. Ты можешь стать владыкой мира живых. Каким мог стать я, если бы ты не... вмешался.
— Неинтересно. Можешь предложить что-нибудь еще?
Жестокая улыбка Даркена Рала стала еще шире, брови взметнулись вверх.
— О да, мой сын, — прошипел он. — О да!
Он провел рукой над магическим песком. Мерцающий свет принял форму стоящего на коленях человека. Очень знакомого человека.
Кэлен.
Одетая в белое платье, она стояла на коленях, наклонившись вперед. Волосы коротко обрезаны, так, как в представшем ему тогда в башне видении. Голова ее лежала на плахе, из-под плотно сомкнутых век текли слезы. Губы Кэлен беззвучно произнесли его имя и слова любви. Сердце Ричарда бешено заколотилось.
— Дракониха ранена, Ричард. Она не сможет отвезти тебя в Эйдиндрил. У тебя не остается времени. У тебя нет другого выбора, кроме как принять нашу помощь.
— Что ты подразумеваешь под помощью?
Улыбка вернулась на лицо Рала.
— Я уже сказал тебе, нам подвластны и жизнь, и смерть. Без нашей помощи сегодня днем перед лицом ее народа произойдет вот это.
Даркен Рал вновь взмахнул призрачной рукой. Топор палача мелькнул и опустился, впившись в деревянную колоду. Брызнул фонтан крови. Ричард отшатнулся.
Голова Кэлен отлетела прочь. Яркая алая кровь залила белое платье, и обезглавленное тело повалилось на бок.
— Не-е-ет! — закричал Ричард, сжав кулаки. — Не-е-ет!
Даркен Рал провел рукой над видением, и оно исчезло в мерцающем свете.
— И точно так же, как я убрал видение, мы можем остановить реальные события. Если ты присоединишься к нам, мы можем даровать бессмертие не только тебе, но и ей тоже.
Ричард окаменел. Он наконец все осознал. Впервые осознал все по-настоящему. Скарлет ранена, она не сможет отвезти его в Эйдиндрил. И сегодня зимнее солнцестояние. Кэлен предстоит умереть в этот день, а он не в силах помочь ей. Ричард судорожно всхлипнул.