Второй уровень. Власть и любовь
Шрифт:
— С этой машиной возникли трудности, — произнес Хейвил. — Судя по картинке за штурвалом тоже наемник. Однако шлема он не снял, и лица мы не видели. Ответы уклончивые, односложные. Психолог не в состоянии что-то определить. Сделанную запись нужно тщательно проанализировать. Во Фланкии…
— Обойдемся без посторонней помощи, — оборвала маркиза Октавия. — Привлекать специалистов из столицы еще рано. Весь инцидент надо сохранить в тайне. Не стоит будоражить страну. Начнутся митинги, акции протеста, вспыхнут беспорядки. Обострение обстановки выгодно моим врагам. Я
— Если я правильно понял, катер необходимо сбить где-то над поверхностью, — догадался офицер.
— Именно, — подтвердила правительница. — Я очень дорожу дочерью, но иногда обстоятельства сильнее нас.
Двусмысленная реплика Торнвил покоробила майора. Графиня откровенно жертвовала Ланой. Уничтожать машины над океаном она не решилась. Тогда ее неминуемо обвинят в том, что жизнь девочки была брошена на алтарь мести.
План Торнвил гораздо хитрее и циничнее. Даже если труп Ланы будет обнаружен в одном из разбившихся катеров, в этом никто не признается. Выбор у дочери сирианской правительницы невелик: бедняжка должна либо уцелеть, либо погибнуть на Велии.
Два часа противник беглецов не беспокоил. Летательный аппарат стремительно приближался к материку. На экране радара уже четко вырисовывалась береговая линия. Наемники заметно повеселели. Похоже, их ложь сработала. Терзаемая сомнениями графиня отпустила бойцов с миром. Флайеры держатся на внушительном расстоянии. Над городами Кабрии они вряд ли пойдут в атаку.
Впереди появилась песчаная отмель. За ней тонкая полоска воды и уходящая за горизонт зелень растительности.
— Поворачивай к Дегинтону, — скомандовал пилоту Нокли, глядя на карту.
— До него минут двадцать, — отреагировал Тейлор. — Тут рядом есть поселок под названием…
— Нет! — жестко возразил сержант. — Садиться в деревнях нет смысла. Графиня, не раздумывая сравняет их с землей. Нам нужен крупный мегаполис. Только тогда мы привлечем к себе внимание.
В кабину вошел Парсон. Тяжело вздохнув, цекриа-нец проговорил:
— Лейте умер.
— Жаль, — с горечью сказал Вилл. — Чуть-чуть не дотянул. Хотя, врачи тоже не боги.
— Черт подери! — выругался Браен. — Флайеры берут катер в клещи. Это не к добру.
На пульте управления опять замигала красная кнопка.
После некоторой паузы Нокли нажал на нее. Солдаты увидели темноволосого смуглокожего майора в форме звездного флота.
— Немедленно снижайтесь! — без всякого вступления произнес офицер. — На размышление даю десять секунд.
Прежде, чем сержант успел что-либо возразить, экран голографа погас.
— Беда не приходит одна, — заметил маорец. — Интересно, насколько далеко зайдет Торнвил?
Практически сразу враг дал предупредительный залп. Лазерные лучи промелькнули над машиной.
— Они не шутят, — нервно воскликнул Тейлор. — Надо искать площадку…
— Не паникуй! — остановил пилота Вилл. — Флайеры не станут стрелять по челноку правительницы.
Сержант снова ошибся.
Как только контрольное время истекло, сирианцы открыли
Летательный аппарат обладал надежной броней, но у любой защиты есть свой предел. Вскоре катер накренился на бок и свалился в горизонтальный штопор. В салоне раздались дикие крики бойцов. Волков и Пар-сон больно стукнулись о металлическую переборку. Нокли выпал из кресла, и лишь Тейлор продолжал сидеть на месте, судорожно вцепившись в штурвал.
Каким-то чудом ему удалось выровнять машину. Спас один из уцелевших двигателей. Надо отдать должное джози, они строили корабли на совесть. О том, чтобы лететь дальше не могло идти и речи. Приземлиться бы поудачнее.
Погасить скорость не удалось. Встреча с поверхностью была кошмарной. Мощный удар, грохот ломающихся посадочных опор, скрежет днища о камни, поднимающиеся к небу клубы пыли. Аппарат словно зарывался вглубь планеты.
В конце концов, катер уткнулся в массивную, прочную глыбу и замер. Передняя часть машины смялась, осколки монолита прошили бронестекло насквозь, на лежащих на полу людей посыпалась земля. Воцарилась тягостная, томительная тишина. Наемники еще не верили, что живы. Джей встал на колени и тихо сказал: .
— Повезло. Чуть побольше угол посадки, и аппарат наверняка бы взорвался.
— Спасибо Браену, — пробурчал Вилл, — Это целиком и полностью его заслуга.
Пилот почему-то не отозвался. Руки Тейлора по-прежнему На штурвале, а вот голова неестественно запрокинута назад.
Сержант поднялся и, слегка покачиваясь, направился к парню. Взору Нокли предстало страшное зрелище. Каменный обломок весом в килограмм угодил Браену прямо в лицо. Он раскрошил бедняге челюсть и сломал шейные позвонки. Вся грудь пилота была залита кровью. В остекленевших глазах Тейлора застыл ужас.
Издав звериный рык, маорец зло произнес:
— Сволочи. Угробили парня. Но нас так просто не возьмешь. Мы будем драться до конца.
Вилл решительно зашагал к салону. Волков и Пар-сон последовали за командиром взвода. Удивительно, но никто из солдат не получил серьезных увечий. Перед обстрелом бойцы успели надеть защитные шлемы. Синяки, ушибы и кровоподтеки не в счет. Главное, что все могли передвигаться самостоятельно.
В помещении тускло мерцали лампы дежурного освещения. Система внутреннего электроснабжения не функционировала. Оглядев подчиненных, сержант громко спросил:
— Ну что, щенки, готовы достойно умереть?
— Так точно! — дружно рявкнули наемники.
— Прекрасно, — иронично усмехнулся Нокли. — Я рад, что среди вас нет трусов. Вскрывайте внешний люк.
Солдаты бросились выполнять приказ маорца. Однако их усилия не увенчались успехом. Корпус машины деформировался, и выходы оказались заблокированы. От лазерных карабинов толку мало, а применять гранаты в замкнутом пространстве равносильно самоубийству.
— Придется выбираться через кабину, — прекращая мучения бойцов, проговорил сержант.