Вторжение Химеры
Шрифт:
– Ничего себе! – Роберт покачал головой. – Неужели они на самом деле через космос путешествуют?
– Верхом на кометах. – Джон фыркнул и вновь замурлыкал песенку: – О, Джеки, черноглазая бестия, как буду жить я без тебя?
Колеса шуршали по пластобетону, мотор равномерно гудел, транспортер мчался на север, через луга и леса Диадемы.
Только выбравшись из кабины, Роберт ощутил, как затекло седалище, как ноют бедра и голени.
– Спасибо, – сказал он, морщась.
– Не
– И с тобой! Счастливо! – Роберт захлопнул дверцу и зашагал прочь от транспортера.
Поселок Сен-Жан, ехать до которого пришлось больше восьми часов, мало чем отличался от Сент-Женевьев, разве что коттеджей тут было побольше да имелась центральная площадь и трехэтажное здание районной администрации, где располагался штаб полка.
К нему Роберт и отправился.
Не прошел и полусотни шагов, как с западной окраины донесся треск пулеметов, работающих в зенитном режиме. Роберт повернулся, и на фоне темно-лилового неба различил десятки быстро перемещающихся черных точек.
– Призраки, – пробормотал он, сильно жалея о том, что не вооружен.
Дверь ближайшего коттеджа открылась, из нее выглянула светловолосая женщина в майке и шортах.
– Ты чего замер? – крикнула она. – А ну, давай быстро сюда!
– Зачем? – удивился Роберт, и тут его ушей достиг странный звук – смачные чмокающие хлопки.
Они приближались вместе с призраками, а летучие твари метались в вышине, то поднимаясь высоко, то резко снижаясь к самой земле.
– Бомбы свои мечут! Тому, кто без бронекостюма, – смерть! Беги сюда! – повторила женщина.
Больше медлить Роберт не стал. Едва взбежал на крыльцо, как хлопнуло прямо у него за спиной. Раздался шелест, и иззубренный, похожий на обломок черепашьего панциря осколок вонзился в стену.
– Внутрь! – Женщина схватила Роберта за руку и затащила в дом.
Повинуясь примеру хозяйки, он упал на пол и прикрыл голову руками.
Хлопки доносились со всех сторон, будто великаны развлекались, аплодируя по очереди. Звенели оконные стекла, иногда раздавался треск или отдаленные крики, сверху звучало басовитое гудение.
К пулеметам присоединились автоматы, послышался низкий рокот пушек шагающих танков.
– Похоже, улетают, – сказала женщина, поднимая голову, и Роберт увидел, что она хоть и немолода, но довольно симпатична.
– Спасибо. – Он встал и принялся отряхивать форму. – Вы спасли мне жизнь.
– Ерунда. – Женщина махнула рукой и слабо улыбнулась. – Надеюсь, что где-то на другой планете кто-то так же спасет жизнь моему Луи…
– Давно его забрали?
– Два месяца. Тогда и подумать было нельзя, что война доберется сюда. – Глаза женщины наполнились слезами, она отвернулась. – Идите уж, а то…
Роберт помялся, не зная, что сказать, и пошел к двери. Спускаясь с крыльца, выдернул из стены застрявший осколок, тот оказался неожиданно тяжелым,
Подобные ему торчали из стен, валялись на мостовой, там и сям в ней виднелись самые настоящие воронки диаметром около метра.
– Раньше они такого не умели. – Роберт заглянул в одну из них и покачал головой: – И вправду бомбы…
Штаб, судя по виду, подвергся целенаправленной атаке. Лишенные стекол окна зияли черными провалами, по стенам тянулись ветвящиеся трещины, изнутри доносились встревоженные голоса.
– Стой! Куда? – остановил Роберта часовой, но тут же голос его потеплел: – А, это ты… Заходи, майор на месте должен быть. Если его не разбомбили, конечно. Второй этаж, комната двадцать три.
– Попробую найти. – Роберт толкнул дверь, оказался в обширном вестибюле, заставленном всяким хламом.
Сюда, судя по всему, вытащили из кабинетов всю ненужную мебель – пластиковые шкафы, какие-то столы, тумбочки, старые кресла с продавленными сиденьями, стулья и диваны.
Все это громоздилось до потолка и исправно обрастало пылью.
Из королевства старых вещей Роберт выбрался к ведущей на второй этаж лестнице и около нее столкнулся с капитаном Цаем.
– Сегодня день возвращений, – сказал тот, ответив на приветствие подчиненного. – Ты к майору?
– Так точно.
– Можешь не ходить. Ему все равно сейчас не до тебя. Я потом сообщу, что ты прибыл.
– Хорошо, – кивнул Роберт.
– Так, а ведь бронекостюм тебе надо новый. – Цай задумался. – Иди за мной. Встретим новичков, а затем вместе отправимся на склад. Гуртом и снабженцев давить легче, ха-ха.
Они вышли на улицу и зашагали в ту сторону, откуда Роберт пришел. Миновали дом, где он прятался во время бомбардировки, прошли почти дюжину шагающих танков типа «Варвар» и вышли туда, где останавливался транспортер Джона.
Теперь его тут не было, зато рядком стояли несколько автобусов, а около них бестолково топтались растерянные молодые люди в новенькой, с иголочки, форме.
– Пополнение. – Цай покачал головой. – Посмотрим, кого нам прислали.
– Равняйся! Смирно! – гаркнул майор Тревис, командир второго батальона, старший из встречающих офицеров. – Все вы еще на Земле получили распределительные листы и знаете, в какое подразделение вас назначили… Первый батальон, первая рота – шаг вперед!
Роберт глядел на молодых бойцов с удивлением. Все они почему-то казались на одно лицо, выражающее одновременно восторг, беспокойство и суровую, непреклонную уверенность в том, что все идет как надо.
– Пойдем, – прервал размышления голос капитана. – А то на складе сейчас будет очередь.
Склад располагался в одном из заброшенных коттеджей на окраине поселка. Около него стояли несколько грузовых транспортеров, у двери скучал часовой, а внутри правил толстый, но шустрый и горластый лейтенант из Канцелярии Снабжения.