Вторжение на Омикрон
Шрифт:
Оглушительного грохота не последовало. Взрывчатка была маломощной, но Иветта точно разместила ее в местах, где она могла нанести максимальный урон. Иветта добилась своего. «Плечо» башни покачнулось на миг, наклонилось и завалилось внутрь. Башня наклонилась, перекладывая все больший и больший вес на взорванную опору. Экипаж внутри башни предпринимал отчаянные усилия переставить три оставшиеся ноги башни, но он так и не смог заставить их двигаться. Башня медленно повернулась вокруг своей оси и начала падать.
Пока башня нарочито
Жюль заметил, как одобрительно кивнула стоявшая рядом Леди А.
— Великолепно, — только и сказала она. Жюль улыбнулся — он и Ив могли все же кое-чему ее научить.
Его улыбка слетела с лица, едва верх башни коснулся земли. Группа оказалась совершенно не готова к последовавшему мощнейшему взрыву, от которого затряслась вся улица, несколько зданий с грохотом обрушились. Огромный огненный шар разорвался в воздухе, а следом с земли поднялось густое облако черного дыма. Воздух раскалился на сотни метров вокруг. Запахло жженой пластмассой.
— Вот и плакала наша надежда поймать кого-нибудь из инопланетян живыми, — пробормотал Фортье.
Оглушенная взрывом, Иветта все же сумела вскочить на ноги и броситься в укрытие. В смятении она перепутала направление и побежала к защитникам города, а не в сторону группы. Впрочем, это не имело особого значения. Важно было как можно быстрее спрятаться. Видевшие ее бравый поступок защитники восторженно приветствовали женщину.
Вдруг густое облако гари вновь пронзил вражеский самолет. На этот раз вместо бомб и лучей бластеров самолет оставил за собой струю дыма. На землю опустилось рыхлое желтоватое облако. Кое-кто из находившихся дальше всего от траектории полета самолета защитников успел заметить дымный след и вовремя ретироваться, но большая часть их, включая Иветту, оказалась прямо в гуще желтого облака.
Находившаяся наискосок от парка группа имперских разведчиков слышала кашель людей, но желтый дым оказался настолько густым, что увидеть они ничего не могли. Газ быстро улетучился, оставив разбросанные среди развалин неподвижные тела. С такого расстояния невозможно было сказать, мертвы они или же только потеряли сознание.
Жюль вскочил на ноги, намереваясь рвануться на выручку сестре, но Леди А крепко схватила его за плечо. Не будучи в силах избавиться от ее хватки, он попытался было протестовать, но Леди А просто указала ему взглядом, куда смотреть.
Неподалеку от распростертых тел на землю медленно садился огромный неуклюжий корабль. Хотя его конструкция тоже была весьма странной, он
Быстро передвигаясь, одетые в космические скафандры фигуры начали подбирать тела защитников и складывать их в вертолет. Двое из них подхватили Иветту и бесцеремонно бросили ее рядом с остальными.
— Необходимо спасти ее! — воскликнул Жюль.
— Каким образом? — холодно спросила Леди А. — Напасть на корабль равносильно самоубийству. Я не допущу этого.
Мысля рационально, Жюль должен был признать, что Леди А была права. Чтобы добраться до транспорта, ему придется преодолеть пятьдесят метров абсолютно открытой местности. Наивно было полагать, что захватчики не заметят его и не откроют огонь. Он мог бы обежать парк и скрытно пробраться среди руин и зданий, но инопланетяне уже заканчивали подбор тел и могли в любой момент взлететь.
— Мы должны что-то предпринять, — пробормотал Жюль. — Например, диверсию. — Его мозг уже принялся просчитывать возможные варианты. Возможно, несколько членов группы сумеют отвлечь на себя внимание противника, давая тем самым возможность остальным приблизиться и провести операцию по освобождению Иветты. Для этого, правда, не было ни людей, ни снаряжения, ни времени, и Жюль об этом был прекрасно осведомлен.
— Я с самого начала была против этой дурацкой затеи, — угрюмо заметила Леди А. — Мы не можем рисковать остальными ради ее спасения.
Жюль в ярости сцепил пальцы и в отчаянии смотрел, как фигурки инопланетян завершали свое дело. Вот, наконец, последний из них загрузился в вертолет, и тот снова поднялся в вечернее небо, увозя Иветту и остальных.
ГЛАВА 7
АРМИЯ ОСВОБОЖДЕНИЯ ОМИКРОНА
— По крайней мере мы можем быть уверены в том, что газ не убил ее, — промолвила Леди А, провожая взглядом улетавший вертолет.
— Как можем мы это знать? — спросила Татьяна.
На ее вопрос мрачно ответил Жюль:
— Захватчики вряд ли стали бы утруждать себя заботой о трупах при том, что они оставили столько мертвых тел после бомбардировок.
— Но чего они хотят от них? — спросил Иванов.
— Допрос, захват заложников, рабство, жертвоприношения, употребление в пищу или эксперименты, — спокойно ответила Леди А. — По крайней мере, традиционно в истории человечества пленников захватывали именно для этих целей. Если это и впрямь инопланетные существа, то у них могут быть и какие-то свои варианты их использования.