Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вторжение в рай
Шрифт:

Бабур смотрел на уголья, тлеющие в металлической жаровне перед шатром. Обнаружившаяся в последнее время нехватка конкретных сведений не могла не настораживать. Шейбани-хан как будто взял да исчез…

Он протянул руки над огнем и поморщился, потому что хотя рана на его левом предплечье, благодаря хакиму не загноилась и заживала хорошо, но поскольку была глубока, все еще давала о себе знать. Раздражало, что ей еще нельзя было владеть в полной мере, ведь это рука, которой держит кинжал, а в бою это может оказаться очень важным.

Ночью, изводясь от мыслей о Шейбани-хане, Бабур почти не спал, и рано поутру, когда первые рассветные лучи уже пробрались в кожаный шатер, где он так и ворочался

с боку на бок, до его слуха донеслись возбужденные возгласы, доносившиеся откуда-то из-за пределов лагеря. Отбросив покрывало, он прыгнул к выходу и откинул полог.

— Выясни, что там за шум! — приказал правитель одному из стражников. Скорее всего, за переполохом не скрывалось ничего особенного, ну, подрались бойцы из-за овцы или козы, так это бывает. Вчера, например, пришлось высечь за драки и скандалы аж пятерых бойцов, двух из племени гилзаи и трех пашаи. Но нет, по удивленному лицу возвращавшегося бегом стражника Бабур понял, что причина суматохи другая, куда как значительнее.

— Повелитель… там посол… с большой свитой.

— Откуда?

— Из Персии, повелитель, от самого великого шаха.

— Пусть его пригласят в мой шатер.

Нырнув внутрь, Бабур поспешно оделся, открыл небольшую кожаную шкатулку на резной деревянной подставке, достал оттуда усыпанную драгоценными камнями золотую цепь и надел на шею. Палец его украсило кольцо Тимура. На щеках его топорщилась щетина, но устраивать бритье уже не было времени. Да и вообще, он воин, находящийся в походе, и персидский посол должен это понимать.

Спустя пять минут стражники ввели в шатер посланника с четырьмя сопровождающими. Перед Бабуром предстал высокий, чернобородый мужчина в кремовом халате и высокой, пурпурного цвета бархатной шапке, увенчанной пришпиленным к ней аметистовой застежкой пером белой цапли, что зрительно делало его еще выше. Четверо посольских служителей носили туники из янтарного цвета бархата и, как и их господин, высокие шапки. Один из них нес большой мешок из пурпурного бархата, перевязанный фиолетовым шнуром.

Посол отвесил изящный поклон.

— Приветствую тебя от имени повелителя мира, великого шаха Персии Исмаила. Он молится о твоем долголетии.

Бабур склонил голову.

— Я благодарен ему, да продлит Аллах и его дни.

— Нам пришлось потратить немало времени, чтобы найти твое величество…

Бабур ждал. Что могло понадобиться от него шаху, правившему далеко на западе?

— Моему господину ведомо, что побудило тебя покинуть Кабул. Он также негодует на презренных узбекских псов, дерзнувших тревожить набегами его восточные рубежи. В своем чванливом высокомерии Шейбани-хан выступил с войском из Герата и шесть недель назад напал на огромный караван, следовавший из города Язида с богатствами, предназначавшимися моему господину. Когда шах Исмаил потребовал вернуть награбленное, Шейбани-хан послал ему посох и чашу для сбора подаяния, намекая на то, что мой повелитель нищ. В ответ шах послал ему ручную прялку с веретеном, указав в письме, что Шейбани, угонщику овечьих отар, лучше прясть овечью шерсть, чем оскорблять тех, кто ему не ровня. Но втайне от узбека мой господин немедленно выслал войско с другим посланием: «Когда пес взбесился и с пеной из пасти нападает на всех подряд, выход один: бешеного пса надо прикончить». Мой повелитель, чьи войска неисчислимы, разобрался с бешеным зверем и желает, чтобы ты об этом узнал.

— Шейбани-хан мертв?

— Да. Семнадцать тысяч персидских всадников обрушились на его главные силы, когда они возвращались в Герат, и уничтожили их.

Мысли Бабура завертелись. Если это правда…

Он всмотрелся в лицо посланника, разрезом и цветом глаз походившего на манглигов, соплеменников Айши.

Перс поклонился снова:

похоже, у него оставалось еще что-то важное.

— Мой господин также повелел мне доставить твоему величеству этот дар.

Слуга подал послу бархатный мешок, и тот извлек оттуда овальный предмет, оправленный в золото.

— К сожалению, убранство не такое богатое, как хотелось бы, из-за нехватки времени. Но мой повелитель надеется, что ты сочтешь дар приемлемым.

Держа обеими руками, посол преподнес ему подарок.

Бабур с любопытством присмотрелся к подношению, больше всего походившему на большую, округлую чашу. Поверхность была гладкая, блестящая, как будто основу погрузили в жидкое золото, в нижней части имелось четыре маленьких выступа, чтобы чаша могла стоять. А вот внутри была бледно-серой, на ощупь — Бабур прикоснулся к ней пальцем, — твердой. Может, рог? Нет, рог более, как бы это сказать, теплый или спелый. Кость.

Бабур присмотрелся снова, теперь по-другому оценивая форму и размер… Похоже на верхнюю часть человеческого черепа.

— Да, — улыбнулся посол. — В руках твоего величества череп Шейбани-хана, с которого, выварив, удалили плоть и оправили в золото, превратив в чашу для питья. Кожа тоже пошла в дело: мой господин набил ее соломой и отослал как диковину своему союзнику Баязиду, султану Османской империи.

Бабур не мог поверить услышанному. Его злейший враг мертв, и он держит в руках его череп! Бабур посмотрел на него, и часть его воодушевления улетучилась. Он предпочел бы убить Шейбани-хана собственноручно, увидеть страх в холодных глазах, в которые он никогда не заглядывал вблизи, сказать ему, вспарывая кинжалом живот, что это ему за Ханзаду. Но нет, это сделал кто-то другой, куда более богатый и могущественный…

— Я весьма признателен шаху за этот… дар.

— Мой господин прислал тебе и другие подарки. Они снаружи. Не соблаговолишь ли выйти, дабы я мог их тебе показать?

— Хорошо.

Стражи Бабура, держа оружие наготове, словно ожидали от перса подвоха, расступились, выпуская посла и владыку из шатра. Когда они шли через лагерь, многие воины, слышать не слышавшие ни о каком посольстве, зевали, чесались и справляли утреннюю нужду. В нескольких сотнях шагов за границей лагеря, под сенью дубовой рощи дожидались остальные спутники посла, столь же хорошо вооруженные, как и пышно разодетые. Их стреноженные кони щипали траву под деревьями и пили воду из ближайшего ручья. Однако один конь — мощный, с лоснящейся шкурой вороной жеребец, нетерпеливо переступал ногами, фыркал и вскидывал голову — двое конюхов с трудом удерживали его под уздцы. То был лучший скакун, какого Бабур видел в своей жизни.

— Это Сахраб, племенной жеребец с конюшен моего господина, который шлет его в дар тебе — и кобылицам Кабула.

— Я признателен шаху за его щедрость, — промолвил Бабур, будучи на самом деле несколько озадачен. В черепе Шейбани-хана имелся определенный смысл, но с чего это шах решил преподнести ему еще и такой подарок? Чего ему от него нужно?

Персия являлась не только одной из могущественнейших держав мира, но и признанным центром культуры, чьи поэты и художники славились повсюду. Как Фергана, так и Самарканд лежали слишком далеко от ее рубежей для прямых контактов между правителями, но теперь, когда Бабур властвовал в Кабуле, две страны находились почти по соседству. Шах Исмаил был новым правителем: несколько лет назад он низложил прежнюю династию и основал свою. Он являлся ярым шиитом и утверждал среди своих подданных именно эту форму ислама. Некоторые считали шиитов еретиками, ибо они, в отличие от большинства мусульман-суннитов, к числу которых принадлежал и Бабур, считали, что истинным наследником пророка Мухаммеда являлся лишь его двоюродный брат и зять Али.

Поделиться:
Популярные книги

Русь. Строительство империи 2

Гросов Виктор
2. Вежа. Русь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи 2

Маверик

Астахов Евгений Евгеньевич
4. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Маверик

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Единственная для темного эльфа 3

Мазарин Ан
3. Мир Верея. Драконья невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Единственная для темного эльфа 3

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия