Вторжение. Том 1
Шрифт:
— Думаешь, нам позволили спуститься по течению дальше? — спросил Сэнго.
Да, смышлёный парень.
— Ими кто-то управляет, ты и сам это понимаешь, — ответил я, заходя на борт вместе с Саратэ. — И этому незнакомцу что-то от нас надо. Иначе бы натравил свою орду уже сейчас.
— Мне это не нравится, — произнёс тот.
— Согласен, всё вышло из-под контроля. Теперь мы играем в чужую игру, правил которой даже не знаем.
— И что ты предлагаешь?
— Вы можете вернуться домой, а я продолжу поиски. Только оставьте карту.
— Даже
— Мне кажется, ты немного преувеличиваешь.
— Да неужели? Ты ведь и сам не останавливаешься. Скольких монстров уже уничтожил? Сколько раз виделся или общался с потусторонним?
— Не забывай, что я непростой ван, — мягко ответил я. В ту секунду паром тронулся в путь, и меня чуть повело в сторону. — У меня есть костюм из шкуры мору, а ещё магия и меч Фуцунуси.
— Мору, мору, — задумчиво пробормотал парень. — Ты их хоть раз встречал? В наших краях этих тварей, как ни странно, нет. Многие считают их выдумкой, которой ваш клан пугает остальных.
— Вот, смотри.
Я достал обычный кинжал, вытянул руку и ударил по предплечью со всего маха. Но сталь лишь соскользнула в сторону, не причинив ни мне, ни одежде никакого вреда. Глаза Сэнго удивлённо распахнулись.
— Так это правда? — спросил он, прикоснувшись к моему костюму.
— Да, — кивнул в ответ. — Мне довелось с ними повстречаться. И должен тебе сказать, что пронзить их может только божественное оружие или Тень.
— Тень?
— Скажем так, злобный дух, живущий в теле человека и помогающий ему. Но в нашем мире такие не встречаются.
— То есть ты заявляешь, что встречался с кем-то из другого мира?
— Было дело, — я с улыбкой вспомнил Ника и его выдающуюся подружку с металлическим диском в голове. — Но это не имеет к нашему делу отношения. Просто именно тогда нам пришлось взобраться на горы мору, где и встретили нескольких тварей. Да, они реальны. А ещё…
— Что?
— Пришло время для их нового вторжения. Мы не знаем, когда оно произойдёт. Но с каждым разом твари становятся всё сильнее. И если они ещё накопили силы, то боюсь представить, что произойдёт при новом нашествии.
Сэнго задумчиво посмотрел вперёд. Там, где холодные воды канала бились волнами о сухие берега Пустынных земель. И подобный контраст завораживал.
— Я могу помочь, — наконец произнёс он.
— Каким образом?
— Выделю войска. Если всё, что ты говоришь, правда, то проблемы могут возникнуть и у нас.
— Так оно и будет, — согласился я. — Только твои ваны нам не помогут. Мору — это порождение самой Тьмы. Против них нужна магия.
— С этим тоже не проблема, — хмыкнул Сэнго. — С десяток хороших магов я точно найду. В клане моей жены таких хватает.
— Кобаяси? Не думаю, что они захотят нам помочь.
— А кто их спрашивает? — он повернулся ко мне и усмехнулся. — Старик Атсуши в моих
— Тебе не кажется, что ты заговариваешься?
— Нисколько. Просто ты должен понять, Тсукико, если взял на себя ответственность, то и веди себя, как лидер. Твои мягкие отношения со слугами рано или поздно приведёт к тому, что они расслабятся. Начнутся беспорядки, воровство, убийства. Ваны быстро слабеют духом, если их не держать в кулаках.
Беспорядки?
Я вспомнил наказание с собаками. Крики виновных стояли такие, что в ушах звенело. Да ещё и клеймо позора теперь у них навсегда.
Нет, не думаю, что мои подчинённые будут бунтовать. Всё же я тоже могу показать свою силу.
— Хорошо, — вновь заговорил я. — Решим это, когда вернёмся.
— Если вернёмся.
Глава 30
Паром мерно раскачивался из стороны в сторону. Позади слышалось тяжёлое дыхание гребцов. Ваны оказались настолько напуганы, что не могли спокойно перевести дух, даже когда лодки были у причала.
Я стоял у края парома и держался за борт. Молча подошла Саратэ и положила руку на мою ладонь. Слегка удивившись, перевёл на неё вопросительный взгляд. Женщина улыбнулась и посмотрела на мутную воду.
— Всё не так, как ты хотел? — участливо спросила она.
— Если б всё было так, как я хотел, то в этом походе не было бы смысла.
— Наши желания часто не сходятся с реальностью.
— Можно сказать, постоянно.
— Примерно так, — кивнула Саратэ и взглянула на меня. — Как прошло прощание с Асэми?
— А при чём здесь это? — нахмурился я, говорить о своих друзьях не имел желания.
— Кого вы хотите обмануть, Ито-сан? — она усмехнулась. — Полудемона? Я ведь чувствую ваши эмоции, да и мысли мне подвластны.
— Будь добра, не копайся в них больше.
— Как скажете, — женщина потупила взор. — Простите, если мои разговоры вам неприятны. Я просто хотела убедиться, что с вами всё в порядке, ведь после ночи с кицуне…
— Ты и это знаешь?
— Конечно, — она игриво прикусила нижнюю губу. — Вы ведь сами заметили, что за вами наблюдала Ханако. Поэтому все в курсе, как именно вы провели досуг. К тому же она сказала, что вы мастер своего дела.
— Даже слушать не желаю, что она ещё сказала, — отмахнулся я. — Когда вернёмся, то с ней будет серьёзный разговор.
— Наверное, она этого и добивается, — хихикнула Саратэ. — Ханако всегда добивается своего.
— Так же, как и с Иллией?
— А при чём здесь она?
— Говорят, что первая жена Усао погибла из-за Ханако.
— Глупости. Она бы никогда не причинила девушки боль. Они были, словно сёстры. Да, Ханако давно хотела заполучить такого мужа, как Усао. Она ведь была дочерью купца и имела для этого все шансы. Но он выбрал чужеземку без рода и племени. Но после первых дней злости, Ханако успокоилась и полюбила Иллию, как родную. Помогала ей во всём.