Вуаль лжи
Шрифт:
Джек показал пальцем:
— Она там, сэр. Где я ее и оставил.
Теперь Криспин увидел. Филиппа пыталась держать себя утонченной леди, однако ее истинное происхождение выдавало ее. Женщина сидела с чашей эля, облокотившись на стол — ни дать ни взять кухонная служанка. Подперев щеку кулаком, второй рукой она вторила тактам волынщика. Плечи ее тоже нашли себе занятие, а если бы не мешавший стол, то — подозревал Криспин — она бы наверняка пустилась в пляс.
Неподалеку сидел какой-то малый, с вожделением
— Джек, иди домой. Кстати, ты не брал те книги, что я оставил на столе?
— Нет, хозяин.
— Ладно. Давай возвращайся на Шамблз.
Джек пробормотал нечто весьма далекое от «благодарю вас, сэр», но мысли Криспина были сейчас слишком заняты другими делами.
Криспин приблизился и встал напротив Филиппы. Мужчина, сидевший рядом, уже нагибался, чтобы, надо полагать, сделать ей какой-то неуклюжий комплимент, но тут заметил Криспина, который положил ладонь на рукоять кинжала. Мужчина вздрогнул и сразу отодвинулся подальше, освобождая место возле Филиппы.
Она обернулась, и ее добродушное настроение мгновенно улетучилось.
— Господи! Где вы пропадали? Я вас дожидаюсь уже третий час!
В ответ Криспин молча присел рядом.
— Вы что же, считаете, что ваше прозвище — Следопыт! — дает вам право заставлять леди ждать?
Она раздраженно поставила чашу и встала.
— Садитесь.
— Ни за что!
Ухватив Филиппу за запястье, он дернул ее вниз, да так, что лавка скрипнула.
— Нынешнее утро выдалось для меня несладким, и у меня нет времени на ваши вздорные капризы. Мне нужны факты, а не истерика.
— Ладно, — нехотя ответила она и немного успокоилась. — Но почему вы так сильно задержались у шерифа? Ведь он вас вызывал? Это имеет какое-то отношение к «веронике»?
Криспин холодно улыбнулся.
— Джек слишком много болтает, — проворчал он. — Но коль скоро вы задали этот вопрос, я не стану хитрить, если только вы обещаете вести себя так же.
Она заморгала и состроила заученную гримаску безразличия:
— Мне хитрить нечего.
Криспин заговорщицки наклонился поближе, и Филиппа последовала его примеру. От пряного аромата духов его потянуло еще ближе.
Филиппа заметила это крошечное движение и вскинула лицо навстречу. Дуновение воздуха от ее дыхания Криспин почувствовал не только на щеке, но и на собственных губах. Стоит наклониться еще на пару дюймов, и их рты соприкоснутся. При этой мысли жаром занялось лицо, и он про себя чертыхнулся. Попытался было напомнить себе, кто она такая, однако на ум пришло лишь самое очевидное: вдова богатого торговца да чувственная женщина. Прочие ее свойства — нарушительница супружеских обетов и бывшая горничная — сейчас казались несущественными.
Ему
— Я встречался с вашим знакомым по имени Абид Ассад Махмуд.
Криспин немного подождал, как на это отзовется Филиппа, но та и бровью не повела.
— Он признался, — продолжил Криспин, понизив голос, — что вынудил вас оказать ему кое-какие услуги.
И опять-таки женщина отмолчалась. Криспин опустил взгляд. В его голосе прозвучали мягкие нотки:
— Филиппа, отчего вы на это пошли? Кого вы защищаете? Если все это ради Николаса Уолкота, то резона ограждать его от беды больше нет.
Он не удивился отсутствию ответа, хотя сам не ожидал тех слов, что вылетели у него в следующий миг:
— Как бы то ни было, я верю, что у вас на это была очень веская причина.
Он слегка отпрянул, когда рука Филиппы коснулась его щеки. Этого он не ожидал, тем более той ласки, с которой ее пальцы погладили многочисленные ушибы и кровоподтеки. И все же она вновь ничего не сказала, а просто опустила руку.
— Черт возьми, женщина! Разве вам не требуется моя помощь?
— Я хочу, чтобы вы нашли ту реликвию.
Криспин открыл уже рот, намереваясь сказать что-то неделикатное, однако в этот миг появилась Элеонора с мехом вина и чашей. Хозяйке кабачка хватило ума не лезть с разговорами, хотя она и кивнула в сторону Филиппы, выражая свое одобрение. Криспин насупился, налил вина и взял чашу, не дожидаясь Филиппы. Не отрываясь, осушил чашу до дна, тут же подлил себе еще. Затем оперся локтем на стол и уставился на вино.
— Из-за вас меня чуть не убили, — сообщил он свистящим шепотом. — Или это вас тоже не интересует?
— Так вот, значит, откуда все эти синяки?
Он фыркнул:
— Вы бы видели, что случилось с сарацином. — Он вновь припал к чаше. Облизнул губы. — Расскажите-ка про тот итальянский синдикат.
Наконец он нашел слова, которые возымели вес. Пальцы Филиппы впились ему в руку:
— А вы что о них знаете?
— Лишь то, что сообщил наш общий друг Махмуд, и это более чем скудные сведения.
— Махмуд? Он вам рассказал?!
— Да будет вам. Уж конечно, вы знаете, что он замешан в это дело.
Ужас, отразившийся на ее лице, дал понять о совершенно ином положении дел.
— Они пытались вас убить?
— Да, но мне удалось сбежать. Почти. И, если честно, очень хотелось бы разобраться, ради чего я так рисковал своей головой.
От волнения она сбилась с дыхания, однако по губам он прочел: «вероника».
— Синдикат жаждет заполучить себе мандилион?
Филиппа кивнула.
— Да, но если вы сами хотите избавиться от этой вещи, то почему бы ее не отдать?
— Так ведь я не знаю, где она!