Выбор сердца
Шрифт:
Она знала, что эти люди участвовали в заговоре Ройала вместе с еще несколькими, с которыми она пока не была знакома. Возможно, в их числе окажется и эта леди. Взгляд Лили продолжал скользить по гостям — и вдруг у нее перехватило дыхание. Высокого золотоволосого герцога в темном вечернем костюме не заметить было невозможно. Он разговаривал со своей теткой: наклонял к ней голову, слушая ее слова, однако глаза его были устремлены на Лили.
Ее сердце отчаянно забилось, в ушах загудело. Секунду
Лили таинственно улыбнулась и снова перевела взгляд на леди Найтингейл, которая вела ее по салону. Графиня приостановилась рядом с лордом Уэллсли.
— Если не ошибаюсь, милорд, что вы уже знакомы с нашей гостьей, мадам Цайей?
— О да! — отозвался виконт. — Действительно, мадам Цайя предсказала, что я выиграю пари, которое заключил с лордом Найтингейлом, — так оно и получилось!
Услышав эти слова, несколько человек повернулись к ним и стали смотреть на Лили внимательнее. Леди Найтингейл двинулась дальше, увлекая Лили через толпу гостей.
— Мистер Сэвидж… Кажется, вы тоже знакомы с мадам Цайей?
Он широко улыбнулся, поймал ее руку и поцеловал.
— Конечно, знаком! Леди предсказала, что мой жеребец, Темный Ветер, победит на скачках, — добавил он. — Я много на него поставил и выиграл — точно так, как она и обещала.
— Поразительно! — воскликнула графиня.
Лили молча улыбнулась. Краем глаза она увидела, что Ройал уже оказался ближе. Сжав зубы, он наблюдал за ней. Джослин на вечере не было. Она уехала в отель «Паркленд», где ждала своего любовника.
Лили до сих пор не могла поверить в это. Мало того что о помолвке кузины должны были вот-вот объявить, но она к тому же была невинной девицей! Однако Джослин всегда была упрямой и избалованной, а невнимание Ройала ранило ее гордость.
Графиня подвела ее к высокому мужчине с четкими чертами лица, на которого Лили уже обратила внимание, как только вошла.
— Мадам, позвольте вас познакомить с виконтом Марчем.
— Очень рада, милорд.
Марч чуть наклонил голову, так что темные волосы упали ему на лоб.
— Очень рад, мадам.
Лили несколько долгих секунд внимательно смотрела на него, рассматривая его темные глаза и худое лицо.
— Вы сегодня вечером будете играть в карты у себя в клубе, — сказала она так, словно это был не вопрос, а констатация факта.
— Да, я собирался заехать туда по дороге домой.
— Если вы сегодня будете играть, — сообщила она ему, — то выиграете.
Он негромко рассмеялся, словно нашел ее предсказание забавным, однако не слишком ему поверил.
— Буду иметь это в виду.
При ее следующем появлении
Спустя какое-то время Лили сжилась со своей ролью. Графиня представила ее еще нескольким гостям, а потом оставила в обществе группы молодых мужчин, которые тут же увлеклись разговором с этой экзотической особой.
Полученное Лили описание Престона Лумиса подходило мужчине, который стоял в нескольких шагах от них. Этот джентльмен лет шестидесяти, высокий и седовласый, своим внушительным видом напомнил ей Чарлза Синклера. Однако глаза у Лумиса были голубые, а не карие, и у него были красивые седые усы.
Она не пыталась к нему подойти, сосредоточив свое внимание на окруживших ее молодых джентльменах, улыбаясь и смеясь, словно находила их высказывания невероятно интересными. Опуская ресницы, она следила, чтобы ее улыбка оставалась таинственной.
— Мадам Цайя, разрешите вас спросить: вы замужем? — Этот вопрос ей задал сын какого-то виконта, которого ей представили как мистера Эммета Берроуза. — Или нам, несчастным влюбленным, можно на что-то надеяться?
Лили изобразила на лице неуверенность.
— Я была самужем, — очень серьезно сообщила она. — Мой муж ушел в другой мир три года насад.
— Примите мои искренние соболезнования, — сказал Берроуз.
— Значит, вы вдова! — воскликнул другой молодой джентльмен. — Наверное, вам очень одиноко.
Она пожала плечами.
— Привыкаешь быть одна.
— Но зачем же привыкать к такому! — снова заговорил Берроуз, изящный, светловолосый и явно заинтересованный. — Я был бы рад вас развлечь! Может, вы согласитесь пойти со мной в театр?
Ее подчерненные ресницы снова опустились.
— Я вас недостаточно хорошо знаю. Возможно, когда-нибудь в будущем.
Одарив его поощряющим взглядом, она попрощалась со всеми и направилась к лорду Найтингейлу. Остановившись перед ним, она сказала:
— Милорд?
Он вскинул голову, словно не ожидал ее увидеть, хотя она прекрасно знала, что это не так. Как и остальные друзья Ройала, Найтингейл был хорош собой: у него были очень темные волосы и зеленовато-карие глаза. Он казался чуть старше своих приятелей, хотя Лили знала, что это не так.
— В чем дело, моя дорогая?
— Я увидела, что, если вы желаете увеличить свое состояние, вам следует купить акции…
Она подалась ближе к нему и сделала вид, будто шепчет какое-то название, словно эти сведения предназначались ему одному.