Выброшенный в другой мир (СИ)
Шрифт:
— Значит, завтра в ночь будем брать Валенту, — решил Сергей. — Выезжай немедленно. Лестницы готовят?
— Перед отъездом отдал приказ. Должны уже сделать. Сколько даете солдат?
— Сейчас форсированным маршем отправим три полка. Учитывая многочисленность гарнизона, в город войдут два из них, а третий будет в резерве и на всякий случай проконтролирует дорогу. На месте окончательно все решишь сам. Полки отберем из тех, которые уже стояли в Валенте и знают город. Удачи вам! Ланс, распорядись насчет людей.
Меняя лошадей, Альбер весь день несся к Валенте. Лишь один раз он ненадолго остановился в небольшой деревне поесть и с час подремать. Ночью пришлось спешиться и устроиться на ночлег. Его путь пролегал редколесьем и обширными вырубками, поросшими кустарником. Попадалось
— К штурму все готово, люди отдыхают, — доложил шевалье Грег Ликард, которого Парман оставил вместо себя. — Когда начнем, барон?
— Сюда скачут три полка. Если успеют до ночи добраться, ночью и начнем, — ответил Парман. — Сейчас еще рано, а свечи через три надо послать ребят в сторону Зельска лер на пять. Пусть разойдутся пошире и перехватывают кавалерию, а то как бы они сдуру не вышли на город. Перепугают сотхемцев, и прощай штурм. Я пока прилягу и малость отдохну. Если будет что-то важное, поднимите.
Альбер успел проспать часа три, прежде чем его разбудили громкие звуки голосов и конское ржание. Поморщившись, он поднялся со сложенного вдвое плаща, на котором лежал, и пошел искать офицеров. Долго поисками заниматься не пришлось: его люди привели всех трех полковников в свой лагерь.
— Приветствую, господа! — поздоровался Перман. — Вас разве не предупреждали о мерах безопасности? До города всего пара лер, а ваши люди себя совсем не сдерживают. Если из-за них нас обнаружат, штурмовать город будете сами без нас. Сядете на лошадей и вперед! Немедленно наведите порядок и устанавливайте временный лагерь. Закончите, и всем отдыхать. Вы долго были в пути, а лежать этой ночью будут только раненые и убитые. Остальные до утра будут бегать, как тараканы! Как стемнеет, оставите небольшое число людей в лагере с лошадьми, а остальные пусть выйдут к березовой роще и затаятся. Там будет пара моих людей, которые знают, что делать. Пока мы не открыли для вас ворота, все их приказы должны немедленно исполняться. Кто и что делает дальше, вы сейчас обговорите между собой. В Валенте вы были и город должны знать. Я думаю, что и комендант, и гарнизон находятся на тех же самых местах.
— А как же патрулирование дороги? — спросил один из полковников.
— А незачем ее патрулировать, — ответил Парман. — Мои люди проехались по ней довольно далеко и никого не увидели. А по ночам здесь по тракту бродят только бездомные собаки. Но, если хотите, поставьте у городских ворот своих наблюдателей, не помешает. Не сейчас, конечно, а как стемнеет. Увидеть они ничего не увидят, но шум услышат.
Операция по захвату Валенты прошла четко по плану. Несмотря на то, что реальный опыт ограничивался несколькими тренировками, никто не напортачил. Небо опять затянуло тучами, которые полностью скрыли тонкий серп Луны. До приема горькой дряни можно было лишь увидеть контуры предметов в двух–трех шагах от себя. Через свечу после приема было уже прилично видно, что позволило бесшумно подобраться к обращенным в сторону Рошти воротам и приставить десяток лестниц к разным участкам стены. Часовых не резали, а сняли выстрелами из арбалетов. Их сменщики были в башне и шума упавших тел не слышали. Для верности в каждого часового стреляли двое, и все выстрелы были сделаны практически одновременно по команде. Потом на оба захваченных участка стены забрались остальные и, разделившись, бесшумно бросились уничтожать караульщиков в двух башнях и охрану ворот. С башнями все прошло без проблем: надев очки, охрану быстро перебили стрельбой из луков, а закрытые тяжелые двери заглушили крики избиваемых караульных. У охраны ворот тускло горели два масляных светильника, которые немного рассеивали мрак и позволяли не разбить себе лоб об стену. Попробовали воспользоваться очками, но для них было слишком темно. Щуря глаза от нестерпимо яркого света светильников, шестеро бойцов не торопясь спустились с лестницы и в упор расстреляли
Сотня за сотней заходили бойцы Сергея в распахнутые ворота Валенты и быстро, почти не создавая шума, продвигались к казармам гарнизона, дому коменданта и вторым воротам, расположенным на другом конце города. Солдат даже не стали будить. Сняли часового, на свое несчастье заступившего на дежурство у дверей казармы, и закрыли остальных массивным замком. Через небольшие высоко расположенные оконца мог пролезть разве что ребенок. А вот с комендантом и его офицерами церемониться не стали, поэтому они первыми из сотхемцев узнали, что город им уже не принадлежит. А днем позже к Валенте стали подходить остальные полки. Но отряда Пармана там уже не было, как и одного из трех пришедших ранее полков. Подготовив штурм Дарга, они отсыпались, дожидаясь темноты. Гарнизон здесь был в два раза меньше, чем в Валенте, поэтому наличных сил на него хватало с избытком.
Глава 8
— Просыпайтесь, барон! — разбудил Джока среди ночи голос Сатарди. — У нас неприятности.
— Что у вас случилось? — недовольно спросил Лишней.
Он проработал допоздна, совсем недавно заснул и сейчас безумно хотел спать.
— В город въехали король, его мать и герцог Лантар. Короля сопровождают сотня гвардейцев и два кавалерийских полка.
— Ему сообщили об указе герцога? — поспешно одеваясь, спросил Джок. — Я имею в виду указ насчет солдат?
— Офицер патруля, который его встретил, попытался ему объяснить и предложил увести кавалерию в лагеря, но не преуспел. Король на него наорал и потребовал вести прямо к дворцу герцога. Он и ведет, только не совсем прямо. Так что у нас есть время, но очень немного.
— Где наши? Ты тревогу объявил?
— Собираются внизу. А гонца к гвардейцам я отправил. Большего пока сделать нельзя. Что вы собираетесь делать?
— Собираюсь поставить на место его зарвавшееся величество. Наверняка бросил столицу Марди и сбежал сюда. Только по законам королевства прав у него здесь немного, что мы ему со всей вежливостью и постараемся объяснить.
Через двадцать минут он уже был у ворот в дворцовый парк, возле которых собрались все гвардейцы.
— Что собрались — вижу, — сказал Лишней. — Молодцы! А почему арбалеты только у караула? Сейчас же принесите и изготовите к бою. Вы гвардия герцога, а не короля, поэтому должны в первую очередь защищать его интересы. И эти интересы представляю здесь я. Всем все ясно? Марш вооружаться!
Вскоре послышался отдаленный топот сотен копыт, который постепенно приближался, и вот из еле освещенной фонарем улицы на площадь перед дворцом начали выезжать всадники. На площади горели несколько фонарей, а у ворот по приказу барона зажгли десяток факелов, поэтому конных хоть и плохо, но все же было видно. Впереди ехал офицер патруля, которого Джок знал в лицо. Рядом с ним ехали пять гвардейцев, а чуть дальше — сам король, его мать и герцог Лантар. Остальные гвардейцы и несколько придворных следовали за ними. Самыми последними были кавалеристы, которые сейчас понемногу заполняли площадь.
Джок ударил каблуками коня, посылая его навстречу всадникам. По мере приближения он забирал немного в сторону, чтобы не мешать гвардейцам, если дело дойдет до стрельбы. Десяток головорезов службы безопасности последовали за ним, тоже сместившись влево.
— Рад приветствовать ваше величество! — пригнулся к шее коня Джок. — Миледи, я счастлив вас видеть! Приветствую вас, ваша светлость! Могу я узнать цель вашего визита?
— Вы кто? — неприязненно спросил король.
— Ах, извините, забыл представиться! — извинился Джок. — Меня разбудили в связи с вашим прибытием и я, наверное, еще не вполне проснулся! Я, ваше величество, барон Джок Лишней. Уезжая, наш герцог своим указом передал мне всю власть в столице, новом городе и военных лагерях, так что я, можно сказать, представляю здесь власть. Поэтому еще раз осмелюсь попросить сказать мне цель визита.