Выигрыш
Шрифт:
Здание из старых, местами уже крошившихся кирпичей стояло когда-то на окраине города. Поговаривали, что его построили несколько веков назад после того, как королева Лилибет, узнав, что ее супруг заложил часть ее собственных земель, посмела поднять восстание. Оно было разбито, королева — в назидание остальным — заточена в замок, а король подписал закон, в котором говорилось, что после свадьбы все приданное невесты переходит в руки ее мужа, и он имеет полное право распоряжаться как деньгами, так и судьбой своей жены. После смерти Лилибет замок так и остался тюрьмой. Сначала — для
Теперь сюда отправляли простолюдинов, должников и портовых шлюх. До недавней поры, несмотря на то, что город сильно разросся, вокруг тюрьмы были пустыри, пока герцог Кавершем, пользуясь тем, что никто не хочет селиться рядом, скупил земельные участки вокруг по дешевке и выстроил на них доходные дома. Темные, убогие, они были буквально пропитаны той же атмосферой, что и тюремные стены. Здесь жили так называемые «отбросы общества»: бедные семьи заводских рабочих, проститутки, продававшие свое тело за кусок хлеба, солдатские вдовы, нанимавшиеся на тяжелую поденную работу, чтобы хоть как-то прокормить многочисленное семейство.
Испитые, серые от недостатка солнца, сморщенные лица, сутулые фигуры, отчаяние и обреченность в тусклых глазах, они мрачными взглядами провожали карету. Держа у носа надушенный платок, чтобы хоть как-то перебить запах нечистот, которыми были завалены улицы, Грегори с досадой вспоминал, что он неоднократно пытался обсудить с королем положение людей в этих кварталах, но всегда получал отказ что-либо предпринять. Наверное, ему стоит вернуться к этой теме в разговоре с Его величеством сразу после свадебных торжеств.
Карета остановилась у тюремных ворот, лорд-чародей выглянул, и охранники, открыв ворота, вытянулись в струнку. Экипаж остановился. Граф Саффолд ступил во двор и брезгливо поморщился, заметив, что его сапоги сразу же оказались заляпанными грязью.
— Ваша светлость! Как неожиданно! Это большая честь для нас! — комендант тюрьмы, одутловатый, неповоротливый мужчина с пышными усами, вылетел во двор, вытирая пот со лба платком сомнительной чистоты.
— Да, я заметил, что меня явно не ждали, — Грегори обвел выразительным взглядом кучи мусора, лежавшие по всему двору, — интересно, куда делись деньги, выделенные на брусчатку двора?
Комендант побелел и подергал внезапно ставший тугим узел на шейном платке.
— Так мы это… — пролепетал он, — У нас стена обваливалась…
Толстяк беспомощно захлопал глазами.
— И вы, разумеется, направили деньги на ремонт, понимаю, — Саффолд с улыбкой устремил взгляд на старые стены, — Должен признать, восхищен искусством ваших рабочих: воссоздать все так, чтобы посторонний взгляд и не заметил разницы…
— Ваше сиятельство! — умоляюще пролепетал уже багровый, словно кто-то сдавил ему шею, комендант.
Лорд-чародей смерил его строгим взглядом:
— Впрочем, я готов забыть свое посещение сюда…
Круглые глаза на толстом, заплывшем жиром лице смотрели на него с надеждой. Грегори усмехнулся:
— Если вы все-таки замостите двор и приведете мне сюда человека, который недавно пытался пристрелить Кавершема в его собственном
— Заачем он вввам? — от страха комендант начал заикаться. Лорд-чародей в наигранном удивлении вскинул брови:
— Конечно же, для того, чтобы выпытать все подробности. Моими методами.
Последние слова он сказал, как можно более зловеще. Комендант кивнул и со всех ног бросился исполнять распоряжения милорда. Курта буквально сгребли из общей камеры, где кроме него было еще человек пятнадцать, и буквально вышвырнули во двор под ноги графу Саффолду. Он скривился при виде избитого слуги в порванной одежде, хлопающего глазами на свету, точно сова.
— Следуй за мной, — не желая вдаваться в объяснения, он коротко взмахнул кистью, накладывая на Курта заклятие подчинения. Тот яростно сверкнул глазами, но против воли вынужден был последовать за чародеем к карете и вскочить на запятки.
— Присматривай за ним, — распорядился Грегори своему лакею и повернулся к коменданту, — Не забудьте, милейший, что через две недели я вернусь с проверкой!
— Да, милорд! — толстяк смотрел вслед, пока карета не скрылась, и лишь затем осел на ступени крыльца под злорадными взглядами охранников.
Грегори долго держал платок у носа, ему все казалось, что даже подушки его экипажа пропитались зловонием трущоб. Министр, развалившись в ногах, с укором смотрел на хозяина, который приказал ехать сразу в имение.
— Да, да, знаю, мне следовало бы его отмыть и переодеть, но мне так не хочется тратить на это время… тем более, уж ты-то знаешь, как ненадежно это заклятие.
Пес шумно вздохнул, устраиваясь удобнее.
— Вот именно, — продолжал Грегори, — Сам не знаю, что на меня нашло… Какой-то порыв рыцарского идиотизма, не иначе…
Министр вывалил язык и тяжело задышал.
— Но, с другой стороны, не мог же я оставить в столь ужасном месте человека, который попал туда частично по моей вине. Ведь это я похитил Фебу… — он опустил руку и погладил пса по голове, — Знаю, дружище, ты не одобряешь мои методы, но не мог же я позволить, чтобы она вышла замуж за Адриана?
При упоминании о племяннике хозяина Министр презрительно фыркнул.
— Я и сам невысокого мнения о нем, — граф вздохнул и потер шею, как всегда делал в минуту сильных раздумий, — Похоже, придется жениться и завести пару-другую наследников… ты что думаешь?
Пес вновь заворчал, Грегори покивал головой:
— Полностью с тобой согласен, но это — мой долг… как сказал Его величество, а долг надо исполнять…
Глава 10
Утро выдалось солнечным. Феба медленно шла по дорожкам парка, иногда останавливаясь, чтобы срезать цветок. С утра за завтраком она обнаружила, что в столовой стол вновь накрыт всего на одну персону. Лакей пояснил, что милорд граф еще не вернулся из города. Девушка не знала, стоит ли этому радоваться или же, наоборот, огорчаться. Ее мысли находились в смятении. С одной стороны, она желала бежать из этого дома и навсегда вычеркнуть лорда-чародея из своей жизни, с другой — она все еще хранила память о том, как нежно его губы касались её губ.