Выпуск 1. Том 6
Шрифт:
– О, как приятно это слышать, – зарделась польщенная старшая сестра. – Какой прекрасный был человек… Такая утрата для всех нас. Мы просто потрясены.., ошеломлены. Подумать только – убийство! Кто мог желать смерти доктору Стренджу! Невероятно. Этот негодяй дворецкий… Надеюсь, полиция его схватит. И ведь никаких мотивов у него не было.
Сэр Чарлз только печально покачал головой, они откланялись и направились по аллее к тому месту, где их ждал автомобиль.
Подойдя к воротам, они остановились у сторожки, чтобы поговорить с привратником, туповатым с виду малым
Да, вот тут он и врезался, видите, стенка обрушилась. На мотоцикле, известное дело. Нет, сам он не видел. Услышал грохот и вышел посмотреть. Молодой джентльмен стоял там.., аккурат на том месте, где сейчас этот джентльмен стоит. Нет, похоже, не расшибся. Только вид у него, горемыки, был не шибко важный – мотоцикл-то свой он в лепешку разбил. Увидел меня и спрашивает, чье, мол, это поместье. А как услышал, что сэра Бартоломью Стренджа, обрадовался. «Ну и повезло!» – говорит. А потом пошел прямо в дом. Тихий такой молодой джентльмен.., видно, сильно уморился. И как его угораздило, в толк не возьму… Ну, да всякое на свете случается…
– Загадочная история, – заметил мистер Саттертуэйт.
Картрайт оглядел широкую, ровную дорогу. Ни поворота, ни перекрестка… Что заставило молодого человека круто свернуть в сторону? Разве он не видел, что перед ним стена высотой в десять футов? Да, загадочная история.
– Что вы на это скажете, Саттертуэйт?
– Ничего, мой друг. Ровным счетом ничего.
– Действительно загадочный случай, – пробормотал сэр Чарлз, озадаченно разглядывая стену.
Окончательно сбитые с толку, они сели в автомобиль и отправились восвояси.
Мистер Саттертуэйт погрузился в раздумье. Итак, миссис де Рашбриджер… Стало быть, Картрайт ошибается… Никакой это не шифр… Ведь она на самом деле существует, эта миссис де Рашбриджер. А может быть, дело в ней самой? Может быть, она что-то видела, что-то знает? Или же просто ее болезнь представляла для доктора профессиональный интерес, этим и объясняется столь несвойственное ему оживление? Интересно, какова собой эта миссис де Рашбриджер? Может быть, она весьма привлекательная особа? Влюбиться в пятьдесят пять лет! А что, примеров тому сколько угодно. И при этом человек может неузнаваемо измениться. Какой-нибудь угрюмый брюзга превращается вдруг в веселого жизнелюба…
Тут его размышления были прерваны.
– Саттертуэйт, – сказал, подавшись к нему, сэр Чарлз, – нам надо вернуться. Вы не возражаете?
Не дожидаясь ответа, он снял переговорную трубку и велел шоферу повернуть назад. Автомобиль послушно замедлил ход и остановился. Шофер ловко развернулся на узкой дороге, и минуту спустя они уже мчались назад, к дому сэра Бартоломью.
– В чем дело? – удивился мистер Саттертуэйт.
– Я вспомнил, – сказал сэр Чарлз. – Чернильное пятно на полу в комнате дворецкого – вот что меня поразило.
Глава 6
Чернильное пятно
Мистер Саттертуэйт в изумлении
– Чернильное пятно? Ну и что?
– Вы помните, что там было пятно?
– Да, помню, там действительно было чернильное пятно.
– А вы заметили, где именно оно находится?
– Ну да, приблизительно.
– Возле камина, у самого плинтуса.
– Да, припоминаю.
– Откуда оно там взялось, как вы думаете, Саттертуэйт?
Саттертуэйт задумался.
– Пятно небольшое, – сказал он наконец. – Опрокинули чернильницу? Нет, не похоже… Скорее всего просто уронили автоматическую ручку. Но ведь там ее не было, помните?
«Пусть знает, что я не менее наблюдателен, чем, он», – подумал мистер Саттертуэйт.
– Если Эллису приходилось писать, он, должно быть, пользовался вечным пером, – снова заговорил он. – Но приходилось ли вообще ему писать – неизвестно.
– Приходилось, Саттертуэйт. Недаром же там пятно.
– Для этого необязательно писать, – нашелся Саттертуэйт. – Достаточно просто уронить перо.
– Если бы на нем был колпачок, пятна бы не было.
– Сдаюсь, вы правы, – сказал мистер Саттертуэйт. – Но не могу понять, что тут удивительного.
– Может быть, и в самом деле ничего нет. Не берусь утверждать, пока снова не увижу все собственными глазами.
Они прошли в ворота и двинулись к дому. Чтобы избежать переполоха, который наверняка вызовет их возвращение, сэр Чарлз сочинил историю о карандаше, который он якобы забыл в комнате дворецкого.
– Ну, сейчас увидим, – сказал сэр Чарлз, ловко отделавшись от миссис Леки, которая горела желанием всячески им помочь, и плотно прикрыл за собой дверь комнаты Эллиса. – Ну, сейчас увидим – или я последний дурак, или же за этим пятном что-то кроется.
Мистер Саттертуэйт счел, что первое более вероятно, однако из вежливости вслух ничего не сказал. Он сел на кровать и приготовился слушать.
– Итак, вот где пятно, – начал рассуждать сэр Чарлз, указывая на пол, – а вот где письменный стол, он, как видите, в другом углу комнаты. Как надо было уронить автоматическую ручку, чтобы пятно оказалось у противоположной стены?
– Положим, ручку можно уронить где угодно, – заметил мистер Саттертуэйт.
– Можно, конечно, ее швырнуть, – согласился сэр Чарлз. – Но, как правило, с автоматическими ручками никто так не обращается. Впрочем, не знаю. Они ведь, как назло, в самый нужный момент не пишут. Порой так, кажется, и швырнул бы ее на пол! Вот вам и объяснение: Эллис выходит из себя и со словами «Черт тебя побери» изо всех сил швыряет ручку.
– Тут, по-моему, можно придумать сотню разных объяснений, – сказал мистер Саттертуэйт. – Например, он мог положить ее на каминную полку, откуда она скатилась на пол.
Сэр Чарлз принялся производить опыты со своим карандашом. Он положил его на краешек каминной полки. Карандаш упал в футе от пятна, а потом откатился к газовому камину.
– Нет, не то, – сказал мистер Саттертуэйт.
– Попробуем еще.
Сидя на кровати, мистер Саттертуэйт с интересом наблюдал за представлением.