Выздоровление
Шрифт:
— Вашшша жена понимает, — отвечал Тезар, глядя на Лею. — Ссс помощью Силы.
— Значит, она должна быть очень близко, — сказала Лея, не вполне уверенная, смутило это ее или поразило. — Я знаю лишь о нескольких джедаях, которые могут чувствовать, что делают другие, и даже в этом случае они должны быть недалеко друг от друга.
Красов покачала головой: — Но не согнездовцы.
— Мы чувствуем, что с ней ничего не случилось, — добавила Бела.
— Понятно. — Из-за того, что нить разговора переходила то к одному барабелю,
— Значит, вот откуда вы знаете, что рандеву не отменено? — спросил Хан. — Потому что мастер Саба еще не умерла?
Тезар широко улыбнулся: — Именно так! Если мастер Саба жива, она будет здесь.
Лицо Хана посуровело… это был тревожный признак, по крайней мере для Леи.
— Вон оно что. — Он посмотрел на пол, затем обернулся к Лее: — Мы отправляемся на Талфальо.
— Талфальо?
Лея ожидала, что кто-то из барабелей возразит. Но ни один не промолвил ни слова, и тогда она спросила: — Ты это серьезно?
— Как голодный хатт, — отвечал Хан. — Мы не можем рисковать, дожидаясь, что когда-то сюда привезут бакту.
Он бросил грязные бинты в мусоропровод и пошел к выходу. Лея едва успела повернуть свое репульсорное кресло, чтобы не потерять его из виду.
— Хан, погоди! — Лея решила оставаться на месте; если она двинется за Ханом, то так и проследует за ним до самой кабины. — Надо все продумать.
Хан обернулся в дверях.
— Что продумать? — снова этот тяжелый взгляд, едва ли незнакомый, но на удивление неуместный. — Нам нужна бакта!
— Нужна, — согласилась Лея. — Но сколько нужно времени, чтобы добраться до Талфальо?
— Десять с половиной часов, — уверенно сказал Хан. — Ицал уже просчитал курс.
Лея поглядела на бактокамеру.
— У нас нет этих десяти часов, Илиса умрет через пять.
— А ты — через двадцать.
— Мы этого не знаем.
— Я не играю в лотерею.
Хан повернулся и исчез за дверью.
Лея поспешила следом, но темп движения ее кресла не мог сравниться с его гневным шагом. Хан уже скрылся за изгибом коридора, когда она наконец выплыла из каюты экипажа, и тут Лея наконец поняла, что значил его тяжелый взгляд.
— Хан!
Хан остановился, но не обернулся.
— Мы не можем улететь. — Лея спрашивала себя, знает ли она вообще этого человека, раз он так ожесточился после смерти Чубакки и предательства жителей Дуро, что и вправду превратился в того эгоистичного циника, за которого себя выдавал при их первой встрече. — Мы должны ждать… и надеяться.
— Мы должны поместить тебя в бактокамеру, — Хан повернулся, в его глазах стояли слезы, которым он не желал давать волю. — Если мы этого не сделаем — скорее всего, ты никогда больше не сможешь ходить.
— По крайней мере, я не буду ходить по трупам. — Лея направила свое кресло в коридор. — Хан, ты что, забыл, кто я? Ты что, думаешь, что я хочу
Хан слабо покачал головой. Из его глаз потекли слезы, и он бросился прочь по коридору. Лея не стала его преследовать. Она все еще понимала его достаточно хорошо, чтобы знать, когда его нужно оставить в покое. Он не мог больше думать о потерях, и Лея начинала его понимать — или это был страх? Возможно, когда он глядел на Лею в репульсорном кресле, то видел очередную утрату, еще одну потенциадьную жертву, взятую йуужань-вонгами.
Одновременно Лея с удивлением поняла, что смотрит на него точно так же. После смерти Чубакки Хан отгородился от семьи и пропал в галактике — горевать в одиночестве. Лея думала, что ему просто нужен простор, и она дала ему этот простор. Но теперь она понимала, что он покинул ее по еще одной причине — чтобы защитить ее и детей от своей неконтролируемой ярости. А решил ли бы он уйти, подумала Лея, если бы она упорнее старалась достучаться до него, постоянно нажимала на него, и выдержала бы бурю, когда он дал бы наконец волю своему гневу? Стал ли бы он тогда таким чужим?
Решив, что лишь дурак наступает дважды на одни и те же грабли, Лея двинулась по коридору. На этот раз она не позволит ему страдать в одиночестве.
— Приближается корабль, — обьявил Ицал Ваз.
Лею охватило безбрежное чувство облегчения, и не только от того, что она знала, что прибыла бакта. Она быстро направила свое кресло в пассажирский отсек, по пути ее обогнали трое барабелей — сестры Хара помчались в орудийные башни, а Тезар — в кабину. Лея заглянула на контрольный пост и отправила Ц-3ПO охранять Илису, после чего отправилась на свое новое место за переборкой кабины.
Хан и Ицал уже сидели в своих креслах. За их спинами маячил Тезар, закрывая Лее практически весь обзор.
— Транспондер работает, — сказал Хан. — Добрый знак.
— «Звездный Скиталец», — доложил Ицал Ваз. — Дамореанский грузовик среднего класса, вооружен. Приписан к судоходной компании «Перевозки КорДуро».
— Аж здесь? — спросил Хан. Рандеву должно было состояться на краю Кореллианского сектора, в системе-куда-никто-никогда-не-заглядывал, состоявшей из немногим более чем нескольких астероидов, пылевого кольца и ядра коллапсировавшей звезды. — Что делает «КорДуро» в подобном месте?
— Это те, кого мы ждали, — обьяснил Тезар. — У них мы получим наши резссервуары с бактой.
— У «КорДуро»? — спросила разочарованная Лея. Компания «Перевозки КорДуро» была виновна как минимум в присвоении припасов, предназначенных для беженцев. — У мастера Сабы с ними договоренность?
— Да, но «КорДуро» еще об этом не знает. — Тезар повернулся к ней лицом, и за окном кабины сверкнуло яркое кроваво-красное пятнышко размером с булавочную головку — коллапсировавшая звезда, видимая изнутри своего пылевого кольца. — Скоро они узнают.
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Архонт
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Собрание сочинений В. К. Арсеньева в одной книге
5. Абсолют
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги

i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
