Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Взрывоопасные сестрички
Шрифт:

Во время поездки я переваривала полученные от Рэгги и Сабрины сведения об этом эксклюзивном анклаве, где они проработали много лет.

Шикарное местечко, занимающее тысячу сто акров в западной части острова, Лифорд был построен для старого фильма о Джеймсе Бонде «Операция "Удар Грома"». Если верить легенде, исполнителю главной роли Шону Коннери так приглянулось эта место, что он купил здесь дом. Но Коннери – лишь одна из многих мировых знаменитостей, обитавших тут. (Князь Монако Ренье – еще одна.) Здесь нашли приют больше тысячи трехсот представителей бомонда из тридцати

двух стран; основной критерий отбора – деньги. Огромные деньги. Сабрина, смеясь, рассказала нам, что супруги, у которых они с Рэгги работали, барон и баронесса, не моргнув глазом выложили 20 миллионов долларов задом в Лифорде, но громко возмущались всякий раз, когда им приходилось платить 14 долларов за клубный сандвич. Сабрина саркастически отозвалась и о том, как одеваются тамошние обитатели: выцветшие и заношенные тряпки на неделе, смокинги и бальные платья в субботние вечера. Я попыталась представить себе Барри Шиллера в чем-то, кроме костюмов от Армани и золотых побрякушек, и меня озадачило, что он вписывается в эту толпу.

Пока я размышляла, «бьюик» Серены резко затормозил и я услышала, как она открывает окно и с кем-то разговаривает.

– Должно быть, мы у ворот, – шепнул Рэй. – Она беседует с охранником.

Я прикрыла глаза, подумав о Шэрон. «Мы идем, – мысленно говорила я. – Мы спасем тебя. Держись!»

Машина рванула вперед. Я сжала руку Рэя.

– Мы на месте.

Машина ехала еще несколько минут, затем Серена остановилась и выключила двигатель. Выйдя из «бьюика», она быстро подошла к багажнику и открыла его.

– Как вы тут?

– Нормально, спасибо. – Моя белая форма насквозь промокла от пота, рубашка и брюки Рэя – тоже.

Серена помогла нам выбраться из багажника и объяснила, что мы находимся напротив главного входа в яхт-клуб, а дом Барри стоит чуть дальше по дороге.

– Вон тот? – указала я на громадное розовое сооружение размером с отель. Это был самый показушный дом во всем квартале. Очень в стиле Барри.

– Да, миледи, – кивнула Серена. – Но мне лучше покинуть вас. Охранники патрулируют каждую улицу. И если они узнают, что я провела сюда посторонних, я лишусь работы.

– Да-да, поезжайте, – ответила я. – Дальше мы сами, Серена.

– А потом? Как вы вернетесь в «Рэгги»? – встревожилась она.

Я озадаченно взглянула на Рэя. Как-то я упустила эту маленькую деталь, думая, что к вечеру мы уже вытащим Шэрон из Лифорда и будем в самолете на пути во Флориду.

– А нет ли способа вернуться сюда за нами в определенное время, Серена? – спросил Рэй, надевший, помимо облачения дворецкого, еще и часы.

Она покачала головой:

– Возникнут подозрения, если я вернусь сюда еще раз, мистер Скалли, но за вами может приехать Рэгги. У него еще сохранились друзья среди охранников.

– Прекрасно, – кивнул Рэй. – Скажите ему, чтобы подобрал нас здесь, напротив яхт-клуба, в десять часов. Если по какой-то причине в десять часов нас тут не будет, пусть вызывает полицию.

– Полицию?! – изумилась я. – Рэй, мы ведь решили, что не…

– А что, если Барри окажется нам не по зубам? – оборвал он меня. – Его не приведет в восторг, что мы прилетели сюда с визитом. Меня успокоило бы, если бы я знал,

что полиция уже в пути, если что-то пойдет не так.

– Мистер Скалли прав, миледи, – поддержала его Серена. – Я работала у мистера Шиллера. Когда он зол, то ведет себя совсем не по-джентльменски.

Я кивнула, поняв, что они правы.

– Когда моя сестрица зла, она тоже вовсе не душка.

Едва Серена уехала, мы с Рэем начали обдумывать следующий шаг. Я считала, что нам следует проникнуть в дом Барри, отыскать там Шэрон и уволочь ее оттуда. Рэй же напомнил слова Серены, что в ночь с субботы на воскресенье кухарки в Лифорде отдыхают, а все местные обитатели (предположительно включая хладнокровных убийц) отправляются в буфет морепродуктов яхт-клуба. Он предложил подождать, пока Барри и Шэрон покинут дом: ведь куда проще похитить Шэрон, когда Барри будет лопать багамского лангуста.

Я уже хотела сказать, что предложенная им стратегия более разумна, когда нас чуть не снесла кавалькада миникартов, везущих голодных членов клуба к буфету с морепродуктами.

– Боже, да эти люди после пары коктейлей просто опасны! – воскликнула я, вспомнив еще кое-что из сказанного Сереной: мини-карты – основное местное средство передвижения.

– Осторожно, вон еще один едет. – Рэй оттащил меня в сторону. – И еще.

– Похоже, мы на посадочной полосе, – заметила я. – Почему бы нам не…

– Я сказала: сюда! Вы двое! – окликнула нас женщина, подзывая нас соломенной шляпой. Мы замерли. – Эй, вы! – повторила она, направляясь к нам. С соломенными волосами, седыми у корней, загорелая, с веснушчатой кожей, не тронутой косметикой, и скулами, намекавшими на сходство с Локуст Вэлли или, возможно, Дариен. За исключением жемчужного колье на шее, одета она была как бродяжка. К тому же от нее разило «Тэнкери». – Я миссис Крофт, председательница организационного комитета, а вы, должно быть, те двое, кого прислали помогать обслуживать гостей.

Не дожидаясь ответа, она развернулась и пошла в яхт-клуб, ничуть не сомневаясь, что мы последуем за ней. Когда миссис Крофт обернулась, желая убедиться, что мы идем следом, и не обнаружила нас, она похлопала в ладоши:

– Пошли-пошли, народ уже прибывает.

Мы с Рэем, переглянувшись, пожали плечами.

– После тебя, – проговорил он, и мы поспешили за миссис Крофт.

– Вот и ладушки, – проговорила она, слегка пошатываясь. – Вижу, вы оба светлокожие. Не местные, верно?

– Нет, миледи, – ответила я. – Мы здесь в рамках программы по культурному обмену между Багамами и Соединенными Штатами.

– А, что-то вроде Корпуса Мира?

– Да, миледи.

– Чудненько, – пропела она, пошатываясь еще сильнее.

Когда мы добрались до буфета, трио, игравшее в стиле «калипсо», исполняло «Матильду», а несколько сотен гостей в мятой одежде поглощали…надцатый по счету коктейль.

– Все мужчины тут походят на Джорджа Плимптона, – шепнула я Рэю.

– Все женщины тоже, – шепнул он в ответ.

– Вот мы и на месте. – Миссис Крофт втолкнула нас за стойку буфета в добрую милю длиной. – Не старайтесь накладывать побольше еды на тарелки, хорошо? Это неэстетично. К тому же креветки в этом году жутко дорогие.

Поделиться:
Популярные книги

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Неправильный лекарь. Том 1

Измайлов Сергей
1. Неправильный лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неправильный лекарь. Том 1

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Этот мир не выдержит меня. Том 4

Майнер Максим
Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 4

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

Record of Long yu Feng saga(DxD)

Димитров Роман Иванович
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7