Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Взрывы в Стокгольме
Шрифт:

— Полиция. Отдел розыска.

В трубке послышался тягучий мужской голос:

— Это вы занимаетесь розыском взрывальщика?

— Так точно.

— У меня есть для вас «типс».

— Я вас слушаю.

— Но сначала я хочу сказать одну вещь.

— Да?

— Я хочу сказать, что не принадлежу ни к той, ни к другой стороне.

— Какую сторону вы имеете в виду?

— Ни к той, ни к другой стороне.

— Какая эта та и другая сторона?

— Я совершенно нейтрален. Я не хочу быть ни в чем замешан.

— Конечно.

— И

не хочу называть своего имени.

— Понятно.

— Но я хочу, чтобы все эти взрывы наконец прекратились. Дальше так продолжаться не может в такой мирной стране, как Швеция. Я только высказываю свое мнение, хотя и являюсь совершенно нейтральным.

— Я понимаю.

— И поэтому хочу предложить вам свой «типс».

— Да, пожалуйста.

— Так вот что. Вы обратили внимание, что в тех домах, в которых произошли взрывы динамита, проживает довольно много иностранцев?

— Нет, я на это не обратил внимания.

— Да, разумеется, не замечаешь, пока об этом не знаешь. Ведь многие из них давно живут в Швеции, а некоторые жильцы из домов уже переехали.

— Да, вероятно, вы правы. Теперь, когда вы мне это сказали, я вспоминаю, что там было довольно много жильцов, говоривших по-шведски с акцентом, во всяком случае в одном из тех домов, которые я обследовал. Хотя тогда я не придал этому никакого значения, ведь у нас теперь так много иностранцев, что вообще не обращаешь внимания на них.

— Да, я так и понял. Поэтому и позвонил вам. Надеюсь, вы скоро поймаете злоумышленников. Не потому, что я стою на чьей-либо стороне. Я совершенно нейтрален. Не забывайте об этом. Но мне кажется, мы черт знает до чего докатились, не правда ли, если говорить начистоту. Поэтому я вам и звоню.

— Не можете ли вы объясниться несколько более подробно? Каким образом данные о проживающих там иностранцах могут помочь нам отыскать преступника?

— Нет, этого я сказать не могу. Я бы охотно сказал, если бы мог, но я сам не знаю. Не имею ни малейшего представления о том, кто это такой. Я совершенно нейтрален, как я уже вам сказал. Я совершенно тут ни при чем, ни в коей мере ни к чему не причастен. Но мне хотелось подать полиции этот «типс», чтобы помочь вам напасть на верный след.

— Большое, большое спасибо. Не могли бы вы только сказать ваше имя, на случай, если бы нам захотелось порасспросить вас еще кое о чем.

— Нет,— упрямо отрезал собеседник Фаландера.

И положил телефонную трубку. Не надо было Фаландеру спрашивать у этого человека его имя. Ну, теперь все равно ничего не поделаешь. И потом так уж положено, у всех, кто звонит, спрашивать фамилию. Иностранцы. Вот так та-ак, подумал он. А на динамитном патроне с Карлавеген, сто одиннадцать, изображен шведский флаг. Начинает вырисовываться какая-то картина. Но картина чего?

Он пошел к Гордингу и Бенгтссону и доложил о своем разговоре.

— Надо было подумать об этом раньше,— сказал Бенгтссон.

— Не так-то легко об этом думать,— сказал Гординг.— Вдруг

«типс» фальшивый?

— Во всяком случае звучит он очень и очень многообещающе,— сказал Бенгтссон.

— Так-то оно так,— произнес Гординг.— Надо немедленно направить туда Фаландера и Сюндмана. Фаландер, ты можешь сразу же и приступить. А Сюндману я скажу, как только его поймаю.

— Ты забираешь самых лучших наших парней,— сказал Бенгтссон.

— Опять, пожалуй, надо начинать с жильцов в тех домах, где был взрыв,— сказал Фаландер.

— Давай, давай,— сказал Гординг.

8

Во второй раз Фаландер начал обход всех жильцов дома на Риддаргатан. Только теперь он в первую очередь звонил в те квартиры, где на дверях висели таблички с иностранными фамилиями.

На третьем этаже жила семья Билеков. Фаландеру показалось, что эта фамилия похожа на иностранную.

Когда он позвонил, послышались шаркающие шаги.

Дверь открыла женщина лет тридцати пяти, очень красивая. В ее пышной, зрелой красоте проступали черты будущего материнства. Она была беременна, и, по всей видимости, ей осталось совсем недолго до родов.

— Добрый день, мое имя Фаландер. Может быть, вы помните, я тут был у вас несколько недель назад. В связи с этими взрывами.

— Да, да, припоминаю,— ответила женщина.— Вы, кажется, полицейский, не так ли?

— Да, я из полиции.

Женщина оперлась спиной о шкаф.

— Устала немножко,— сказала она.— Не можете ли вы войти в квартиру, там бы мы могли присесть.

Фаландер смотрел на ее длинные белокурые волосы, когда она шла перед ним по коридору, направляясь в общую комнату. Ничего в ней нет иностранного, подумал он. Типичная шведка, и выговор у нее типично шведский.

Когда они сели, Фаландер продолжал:

— Мы сейчас ведем розыск, кое-какие нити у нас уже есть. Мы, например, обнаружили, что здесь, в этом доме, живет много иностранцев. И решили выяснить, не имеет ли это какое-нибудь отношение к взрывам.

— Так,— сказала женщина.

— Вы шведка? Билек как будто не совсем шведская фамилия.

— Да, я чистая шведка. Это моего мужа зовут Билек. Хотя, в общем, он тоже швед.

— Понятно.

— Но он приехал сюда, когда ему было пять лет,— продолжала она.

— Когда это было?

— В тысяча девятьсот тридцать восьмом году.

— Вот оно что.

— Он приехал из Германии. Сами знаете, что там было. Собственно, приехал сюда его отец. Поэтому он и попал в Швецию.

— А что, собственно, случилось?

— Не знаю. Отец теперь умер. Да все равно он не любил об этом говорить. Думаю, о том, что там произошло, не знал даже мой муж. Ему ведь было всего пять лет, когда все происходило. Но случилось что-то, связанное с политикой, так мне во всяком случае кажется. Отец не поладил у себя на родине с режимом. Вы знаете — нацизм и всякое такое... Но об этом он никогда не рассказывал.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Советник 2

Шмаков Алексей Семенович
7. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Советник 2

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Страж Кодекса. Книга IV

Романов Илья Николаевич
4. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IV

Истинная со скидкой для дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Истинная со скидкой для дракона

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Ротмистр Гордеев 3

Дашко Дмитрий
3. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 3

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4