Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

На самом деле Хью, когда два дня спустя ехал на окраину, где работала Камилла, слабо себе представлял, чего он, собственно, ждет от предстоящей встречи. Возможно, Джеймс прав. Может быть, его интерес подогревало то обстоятельство, что она была представителем иного социального слоя. Она ничем не напоминала ему тех женщин, с которыми ему приходилось сталкиваться до сих пор. И дело не только в том, что ей приходилось работать. Он знал многих женщин, которые держали картинные галереи или бутики, либо занимались рекламным бизнесом, либо работали моделями. Хотя, разумеется, никто из

них и не нюхал физического труда. Нет, скорее его заинтриговала ее индивидуальность и то, как она отреагировала на его внезапное появление. Кажется, он не понравился ей, что также явилось для него неожиданностью, поскольку, хотя он и не обольщался насчет собственной внешности, факт оставался фактом – женщины в большинстве своем находили его привлекательным.

И все же теперь ему было непросто оправдать свои собственные поступки. Он толком не знал, зачем пустился на ухищрения. Из-за того, что она откровенно отвергла его притязания? И что дальше? Положим, она согласится. Но ведь встречаться-то она будет не с ним, а с Тедди Бертрамом, менеджером по связям с общественностью.

Хью пододвинул к себе папку с материалами, которые собирался просмотреть, но скоро обнаружил, что не может сосредоточиться. Его голова была занята совсем не тем – он все время думал о предстоящей встрече с Камиллой Гордон, хотя в глубине души его грыз червь сомнения и его так и подмывало отменить свое предложение.

В смятенных чувствах он отложил папку и вышел из кабинета. В конце концов он решил отправиться в офис и отложить решение проблемы с Камиллой на потом. Не столь уж это важно, убеждал он себя. Черт побери, она всего-навсего официантка! Ей должно быть приятно, что он проявил к ней интерес!

В глубине души он понимал, что несправедлив к ней. Возможно, ему просто не доводилось встречать таких, как она. Хотя, с другой стороны, до сих пор он относился ко всем женщинам одинаково. Но он не был снобом и не считал, что его происхождение и положение дают ему право быть выше других. Поэтому теперь найти оправдание своим поступкам представлялось для него затруднительным. Чего он хочет? Компании? Секса? Боже, неужели он пал так низко?

Но, натягивая синие брюки и роясь в ящике комода в поисках рубашки, он не мог не почувствовать, как восстает его плоть при мысли о ней, о том, как она прижималась к нему своей грудью. У нее была развитая, полная грудь и длинные ноги. Ее вряд ли можно было назвать красавицей: слишком круглые щеки и слишком пухлые губы. Но этот пухлый рот таил в себе сексуальность, особенно когда она была напугана и нижняя губа чуть выдавалась вперед. И у нее были изумительные глаза, зеленые, чуть раскосые, опушенные темными ресницами, скорей всего наклеенными.

Губы его дрогнули. Для человека, который отказывается признать, что всерьез заинтригован, он помнил слишком много деталей. Он, например, отчетливо помнил, что ему не хотелось отпускать ее, даже когда появилась Линда и застала их вдвоем. Но это, возможно, объяснялось его желанием досадить своей бывшей возлюбленной. Не исключено, что поэтому он и преследует ее. Ибо знает, как это бесит Линду.

Прибыв в офис, Хью

застал Виктора Гарднера, своего друга и управляющего директора, и менеджера по продажам Остина Элмера ведущими оживленную дискуссию. «Си-эйч технолоджик Интернэшнл» занимала два последних этажа высотного здания на Камберленд-плейс; наверху находился офис Хью, зал совета директоров и офисы высшего руководства компании. Остановившись в дверях кабинета Виктора, Хью заметил, как тот вопросительно вскинул брови.

– Знаю-знаю, – сказал он. – Не ожидал меня видеть. Просто подумал, что пора посмотреть, чем вы тут без меня занимаетесь.

Виктор широко улыбнулся. Они давно знали и уважали друг друга.

– Рад видеть тебя живым и невредимым, – сказал Виктор, когда Остин Элмер, сославшись на занятость, удалился. – Твоя мать жалуется, что пьянство не доведет тебя до добра.

– Гм. – Хью опустился в кресло напротив Виктора. – Мать, как всегда, преувеличивает. – Он наклонился и взял со стола проспект, рекламирующий последние достижения в области бытовой техники. – Я слышал, этот холодильник не надо размораживать.

– Я тоже слышал. – Виктор пытливо наблюдал за ним, ожидая, когда тот наконец откроет истинную причину своего появления в офисе. Не для того же он явился, чтобы вести досужие разговоры. Нет, на Хью это не похоже.

– Это, конечно, не революция, но серьезный шаг вперед.

– Да.

– Наверняка модели очень дорогие.

– Да.

Эти односложные ответы заставили Хью оторвать взгляд от брошюры. Он грустно улыбнулся.

– Рад, что ты со мной согласен.

Виктор пожал плечами.

– А почему я должен быть не согласен? Нам подбрасывают по дюжине таких проспектов каждый день, и во всех одно и то же: они совершили прорыв в технологии. Некоторые действительно не врут. Но большинство просто ворует чужие разработки.

Хью швырнул брошюру на стол.

– В тебе говорит отпетый циник.

– В нашем деле поневоле станешь циником. – Виктор занес руку над аппаратом внутренней связи. – Могу я предложить тебе кофе?

– Почему бы нет? Немного кофеина дружбе не помеха.

Виктор переговорил с секретаршей и откинулся на спинку кресла.

– Итак, – промолвил он, снедаемый любопытством. – Чем же мы обязаны твоему визиту?

– Виктор, не остри. Это тебе не идет. До последнего времени я проводил в офисе не меньше времени, чем ты.

– Это правда, – признал Виктор. – Значит, ты решил прислушаться к совету матушки.

– Моя матушка советует переложить руководство компанией на тебя и переехать в Афины, – мрачно изрек Хью. – Что ты на это скажешь?

Виктор нахмурился.

– Хью, ты знаешь мое мнение. Я администратор. Мозг компании – это ты.

– С этим можно спорить. – Секретарша принесла кофе. Дождавшись, пока она удалится, Хью продолжил: – Всех сейчас занимает вопрос, что будет, когда мой дед отойдет от дел.

Виктор поморщился.

– Что ж, остается надеяться, что до этого еще далеко. – Он указал рукой на стол. – С сахаром, но без сливок, все правильно?

– Спасибо. – Хью взял чашку и покосился на содержимое. – Черный. То, что надо.

Виктор усмехнулся.

Поделиться:
Популярные книги

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Отмороженный 11.0

Гарцевич Евгений Александрович
11. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 11.0

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Картофельное счастье попаданки

Иконникова Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Картофельное счастье попаданки

Ванька-ротный

Шумилин Александр Ильич
Фантастика:
альтернативная история
5.67
рейтинг книги
Ванька-ротный

Газлайтер. Том 19

Володин Григорий Григорьевич
19. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 19

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Нищий барин

Иванов Дмитрий
1. Барин
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Нищий барин