Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Я бросаю тебе вызов
Шрифт:

Моя хватка крепче сжала ее. Лила играла с огнем.

— Почему?

Она подняла плечо, полупожав плечами.

— Потому что. Мы не можем спрашивать причину вызова, Коултер.

Что творилось в ее хорошенькой головке? Выражение ее лица ничего не выдавало, но я не смел доверять небрежному выражению ее лица. Ее тело было натянуто, как тетива, а руки сжаты в кулаки.

Да, она не хотела, чтобы я танцевал с Блонди.

Но тогда зачем… давать мне вызов?

Я еще секунду смотрел на нее, ожидая реакции, но она не дала никакой

реакции. Ладно, вызов есть вызов. Никто из нас не играл на поражение.

Пальцы Лилы дернулись у меня на груди, словно она хотела схватить меня и не отпускать. Но вместо этого она вышла из-под моих бедер и встала возле моего табурета, заказывая себе выпить. Она была чертовски упрямой.

Я откинулся на стул, скользя языком по губам. Склонив голову набок, я поманил Блонди пальцем, показывая, чтобы она подошла ко мне. Ее улыбка стала шире, и она поспешила, чтобы угодить. Она бросила на Лилу быстрый грязный взгляд, прежде чем занять ее место между моими ногами.

— Привет, Красавчик, — сказала она с сильным акцентом, который я не мог понять. Блонди была одета в обтягивающее красное платье, которое облегало каждый ее изгиб. Ее лицо мерцало в лучах света, и от нее пахло сиренью и, может быть… ромашкой, но ее запах был не более соблазнительным, чем у Лилы.

Лила была… опьяняющей. Блядь, я бы опьянел от ее запаха.

Захватывающая.

Сумасшедшая.

Моя.

— Parlez-vous Francais? — спросил я Блонди. Ты говоришь по-французски?

Лила напряглась рядом со мной. Хм, интересно.

— Un peu (пер. немного), — ответила она, хихикая. — Как ты говоришь по-французски? Ты американец. Я могу сказать по акценту.

Все благодаря маме и папе. Они позаботились о том, чтобы я свободно говорил как минимум на трех языках с раннего возраста. Английский, французский и немецкий. Брэд, мой отец, сказал, что это хорошо, когда я стану старше, когда мне пора будет править его империей. Меня дрессировали, как хорошую чертову собаку, с самого детства.

— Comment est-ce que tu t'appelles, Блонди? — Как тебя зовут?

Краем глаза я увидел, как Лила сжимает свой стакан. Ее костяшки пальцев побелели, а губы сжались в жесткую линию. Она смотрела прямо перед собой, игнорируя меня и женщину в моих руках.

— Серена. Et vous?

— Мэддокс, — представился я, поднося ее руку к своим губам и целуя ее тыльную сторону.

— Ой. — Она покраснела, закусив губу. — Приятно познакомиться, Мэддокс. — Мое имя скатилось с ее языка, как будто она пробовала его, черт возьми.

— Tout le plaisir est pour moi, cherie. — С удовольствием, милая.

Серена издала тихий хриплый смешок.

— Очаровательно, я вижу.

Я обвил пальцем ее белокурые локоны, притягивая ее к себе. Ее сиськи прижались к моей груди. На ней не было лифчика, и я мог чувствовать ее сморщенные соски сквозь наши тонкие слои одежды.

— Ты хочешь потанцевать?

Лила стукнула пустым стаканом

о стойку, и Серена вздрогнула. Мои губы дернулись, ухмыляясь. О да, моя девушка была в ярости.

— Еще бухла. Крепкого, — практически огрызнулась она на бармена.

Ухмыляясь, я позволил своей руке блуждать по бедрам Серены. Мои пальцы сжались вокруг ее изгибов, толстых и пышных в моих ладонях, и она ахнула, приоткрыв губы. Заманчивое зрелище, но оно ничего не сделало с моим членом.

Конечно, она была привлекательна.

Несколько месяцев назад я был бы весь в ее киске, возможно, трахнул бы ее о туалетную кабинку. Но не сегодня.

Меня ничуть не интересовала Блонди, но если Лила захотела поиграть…

Ей нужно было выучить правила, а потом она должна была играть лучше меня. Она могла бы превратить это в свою маленькую игру, и я бы показал ей, как в нее играют на самом деле.

Когда наши глаза встретились, что-то вспыхнуло в ее глазах, прежде чем она моргнула. Если бы я не знал лучше, я бы сказал, что она немного психопатка. Ах, жизнь никогда не была скучной, когда в твоей жизни была Лила Гарсия.

— Это хорошая песня, — выдохнула Серена мне в ухо. — Ну что, пойдем?

Она схватила меня за руку и потащила нас на середину зала. Мы змеились среди теплых и потных тел, находя свободное место на танцполе.

Серена прикусила губу, бросив на меня взгляд «трахни меня сейчас». Ее руки легли мне на грудь, и она погладила меня сквозь рубашку. Ее большой палец скользнул по моему соску, и я схватил ее за запястья, обняв руками за шею. Это было безопасно. Блонди надулась, но в остальном плыла по течению.

Мои глаза нашли Лилу, и она пылала. Хм. Я вижу тебя, Гарсия.

Как будто она могла читать мои мысли, ее лицо стало жестким, лишенным каких-либо эмоций.

Красиво сыграно.

Схватив Серену за бедра, я притянул ее ближе к себе, и мы двинулись в ритме песни. Тела вокруг нас были практически сухими, трахаясь друг с другом на танцполе. В баре было достаточно темно, чтобы никого это не волновало.

Не сводя глаз с Лилы, я вжал колено между бедрами Блонди, и она практически терлась об мне. Я резко втянул ее в свое тело, и она восприняла это как приглашение. Ее руки обвились вокруг моей шеи, а ладони медленно опустились к моему животу.

Мы были достаточно близко к тому месту, где стояла Лила, и я увидел, как выражение ее лица сменилось с бесстрастного на кислое и болезненное.

Я уже собирался бросить Блонди, хватит глупых игр, в которые мы с Лилой играли, когда мой взгляд остановился на…

Проклятье!

Что он здесь делал?

Люсьен подошел ближе к Лиле, ее внимание переключилось на него. Он улыбнулся ей и сказал что-то ей на ухо, заставив ее улыбнуться. Я чуть не сбил с ног и Серену, и себя, увидев мою Лилу, улыбающуюся ему. Он принес ей еще выпить, и я смотрел, как его руки скользнули вверх по ее голым рукам, а она все еще улыбалась.

Поделиться:
Популярные книги

Вкус ледяного поцелуя

Полякова Татьяна Викторовна
2. Ольга Рязанцева
Детективы:
криминальные детективы
9.08
рейтинг книги
Вкус ледяного поцелуя

Проблема майора Багирова

Майер Кристина
1. Спецназ
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Проблема майора Багирова

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Лесневская Вероника
Роковые подмены
Любовные романы:
современные любовные романы
6.80
рейтинг книги
Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Лейтенант космического флота

Борчанинов Геннадий
1. Звезды на погонах
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Лейтенант космического флота

Гарем на шагоходе. Том 5

Гремлинов Гриша
5. Волк и его волчицы
Фантастика:
боевая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 5

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III