Я буду любить тебя...
Шрифт:
— В сущности, у нас нет причин потворствовать вашему капризу, — посмеиваясь, сказал Пэрдайс. — Однако это позволит нам приятно провести время. Мы будем драться с вами по одному.
— А если я одолею?
Он рассмеялся:
— Тогда, клянусь своей честью дворянина, вы — Керби н наш капитан. Если же вы потерпите поражение, мы предоставим ваши похороны чайкам.
— Согласен, — сказал я и снова вынул шпагу.
— Я первый! — взревел Рыжий Джил. — И провалиться мне на этом месте, второй здесь не понадобится!
В тот же миг он взмахнул своим палашом и описал в воздухе голубую огненную дугу. Оружие в его руках двигалось будто цеп, свистя и чертя быстрые молнии; выглядело оно устрашающе, но в действительности было отнюдь
Бандит, бросивший мне вызов, начал задыхаться. Он явно был не готов предстать перед Создателем, еще менее ему подобало жить, впрочем, пасть от шпаги джентльмена он также был недостоин.
В скором времени я пронзил его насквозь, чувствуя при этом так же мало сожаления и такую же охоту побыстрее развязаться с неприятным делом, как если бы передо мной был бешеный пес. Он упал, и немного спустя, когда я вступил в бой с Испанцем, душа его отправилась в ад, где ее уже давно ожидали. Товарищей Рыжего Джила его смерть не взволновала ничуть: она была для них такой же мелочью, какой их смерть была бы для него.
В глазах двоих оставшихся претендентов он был всего лишь препятствием, которое я убрал с их дороги, а для остальных, тех, что, разинув рты, глазели на поединок, его уход в мир иной и вовсе ничего не значил по сравнению с той отменной потехой, которую им устроил я. Победив, я доказал, что я сильнее Рыжего Джила, только и всего.
Испанец оказался более искусным дуэлянтом, недаром он прослыл лучшей шпагой Лимы. Однако Лима — город небольшой, и хороших бойцов в нем немного. Его первому клинку было труднее тягаться с тем, кто в течение трех лет считался лучшей шпагой Нидерландов. Правда, я дрался па пустой желудок и к тому же второй раз за утро, так что мой перевес, быть может, был не так уж велик. Сначала я легко ранил своего противника, а немного спустя обезоружил.
— Итак, я Керби? — спросил я, приставив острие шпаги к его груди.
— Конечно, Керби, сеньор, — ответил он с кислой улыбкой, глядя на сверкающий клинок.
Я опустил шпагу, и мы поклонились друг другу, после чего он сел на песок и занялся перевязыванием своей раны. Прочие пираты больше не обращали на него внимания, они смотрели только на меня. Теперь в их глазах и был сильнее Испанца.
Человек в черном, шитом серебром наряде встал, снял камзол, аккуратно сложил его изнанкой наружу, чтобы песчинки не испортили бархат, потом вытащил из ножен рапиру, с нежностью на нее посмотрел, согнул клинок так, что острие почти коснулось рукояти, и наконец отдал мне изящный поклон.
— Вы дрались уже дважды и, вероятно, утомлены, — сказал он. — Не желаете ли передохнуть, перед тем как сразиться со мной, или же вам хватит того вечного отдыха, который вам предстоит?
— Я отдохну на борту своего корабля, — отвечал я. — И поскольку я намерен как можно скорее отплыть, нам незачем терять время.
Едва наши шпаги скрестились, я понял, что в этот раз мне понадобится все мое фехтовальное искусство, вся хитрость, смелость и сила. Я встретил равного противника, к тому же он начинал поединок свежим и полным сил, а я был уже порядком измотан. Я сжал зубы и горячо помолился;
— Да кончай же наконец! — прохрипел он. — Кончай и будь проклят!
Вместо ответа я выбил у него шпагу, и она улетела за ближайший пригорок.
— Итак, я Керби?
Он отступил и прислонился спиной к песчаному склону, тяжело дыша и держась рукой за бок.
— Керби или дьявол, — ответил он. — По вашему выбору.
Я обернулся к взбудораженной толпе.
— Шесть человек — к шлюпкам! Поставьте их на воду. Остальные, кто пожелает, подымите эту падаль и бросьте в море. Золото покойника возьмите себе за труды. Ты, с дыркой на плече, твоя рана — пустяк и скоро заживет. В качестве лекарства получишь десять пиастров из доли капитана, когда мы захватим следующий приз.
Шайка разразилась шумными воплями одобрения, подняв в воздух целую тучу испуганных морских птиц.
Еще несколько минут назад эти молодцы были готовы разорвать меня в клочки, а теперь с величайшим восторгом провозгласили своим капитаном. О том, как скоро они могут возвратиться к первоначальному настроению, я предпочел не задумываться.
Между тем господин в черно-серебристом камзоле отдышался и овладел собой.
— Неужели вы не почтите меня каким-нибудь поручением, благородный капитан? — спросил он с мягким укором. — Или вы забыли, сколь часто оказывали мне такую честь в то славное время, когда у вас были черные глаза?
— Ну что вы, мастер Пэрдайс, как можно, — любезно ответил я. — Я как раз собирался попросить вас и этого джентльмена из Лимы немного пройтись вместе со мною. Мы приведем сюда моих спутников. А эти три джентльмена: этот, с разбитой головой, этот, с гофрированным воротником — кстати, воротник очень ему идет, — и вот этот, с раной в плече, будут нас сопровождать.
— Ваших спутников? — вкрадчиво переспросил Пэрдайс.
— Да, — небрежно отвечал я. — Они сейчас там, на берегу, за мысом, греются у костра, который не виден за этим песчаным бугром. Нынче хотя и солнечно, но все-таки холодновато. Идемте же, господа! Этим островом я уже сыт по горло и хочу побыстрее подняться на борт и отплыть.
— Право же, столь знаменитому капитану не подобает появляться с такой малочисленной свитой, — заметил мой собеседник. — Мы все будем вас сопровождать.
При этих словах вся толпа подалась вперед.
Я вспомнил и изверг из себя все ругательства, слышанные мною на протяжений моей военной карьеры, а когда их запас истощился, завопил:
— Вы мой подчиненный, не забывайте этого, и не вы командуете мной, а я вами! А вы, собаки, посмевшие ослушаться своего капитана, стойте, где стояли, не то я вас так проучу!