Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Стив примостился у парапета и опять наладил ноктоскоп. Он только что услышал, как невидимый отсюда Джек Уиш что-то хрипло прокричал. Из окна ему визгливо отвечал перепуганный Боукер.

— Пока никого, — доложил Стив. Вдруг его охватило какое-то веселое возбуждение. — Они, кажется, всерьез задумались. Впрочем, насколько я знаю своего друга Боукера, за него сейчас думает кишка, которая у него весьма тонка.

Вилли хмыкнул, и польщенный этим Стив увидел, что Модести быстро и одобрительно посмотрела на него.

— Попробуют зайти с тыла, — буркнул Вилли, и Модести кивнула.

Да,

моро в ближайшее время попытаются подняться на крышу или занять склон горы и получить отменный плацдарм для обстрела. Но с другой стороны, они сами превратятся в отличные мишени при лунном свете. Лучше всего им было бы постараться придумать, как начать подъем прямо по стенам, с тем чтобы те, кто расположился на крыше, были вынуждены начать стрелять вниз и тем самым раскрыться.

Модести взяла второй ноктоскоп и передала его Вилли. Они по-прежнему занимали неплохую позицию. Никто пока не думал брать крышу штурмом, и весь ее периметр прекрасно просматривался с помощью приборов ночного видения. Если они выйдут из строя из-за обстрела, ситуация ухудшится. Но это все еще только могло случиться в будущем.

— Стив пусть возьмет «кольт», а я поработаю с этими, — сказал Вилли, показывая на «аризаку» и «марлин».

Он взял винтовки и подполз к тому месту, где соединялись перекладина и ножка «Т», изучил обстановку, потом перебазировался к этому соединению с другой стороны.

— Поставь трубку в горизонтальное положение и проверь, что там на террасе, — сказала Модести Колльеру. — Оттуда им до крыши добраться быстрее всего.

Он послушно взял трубку, потом вдруг замер.

— Там один моро, — прошептал он. — С автоматом. Причем смотрит вверх, подлец!

— Скажи точно, где он.

— В десяти ярдах от меня. Посередине между стеной и балюстрадой. Стоит неподвижно… Нет, начал двигаться. Теперь он у водосточной трубы. Бога ради, осторожнее!

Последние слова он произнес уже трагическим шепотом, поскольку почувствовал, что Модести выпрямилась у него над головой. Он не услышав никакого шума, но увидел в окуляре, как моро дернулся, автомат выпал у него из рук, а он грохнулся на плиты. Между лопаток у него торчало что-то длинное и тонкое.

Мгновение спустя над парапетом вовсю завизжали пули — стреляли из кустов и из-за деревьев, — но было уже поздно. Колльер повернул голову и увидел, что Модести распласталась за парапетом, а рядом с ней лежит лук и колчан со стрелами.

— Очень удобно для ближнего боя, — заметила Модести, уловив его взгляд. — И тихо. А патроны нам еще пригодятся…

Глава 22

Сефф отодвинул панель в мастерской, включил передатчик, потом нажал на клавишу. Он был при полном параде — в черном костюме и белой рубашке с воротничком, как и утром, с той лишь разницей, что на лице отросла заметная щетина.

Одета была и Регина. Правда, чулки ее морщились и швы сбились на сторону, но это было в порядке вещей. На щеках проступал румянец, но она держалась, как всегда, тихо. Она извлекла из волос последнее бигуди и сказала с грустью в голосе:

— Вряд ли это убьет теперь мистера Колльера, Сеффи.

Тот кивнул, выждал десять секунд, потом выключил передатчик и сказал

ровным голосом:

— Скорее всего, ты права, дорогая, но я все-таки счел за благо активизировать капсулу, несмотря на то что шансы ликвидировать мистера Колльера невелики.

— Ты совершенно прав… Я так за тебя переживаю. — В голосе Регины послышалось негодование. — Ты приложил столько стараний.

— Что ж, надо сделать все, что в наших силах, Регина. — Сефф начал снимать с крюков куклы и укладывать их в чемодан. — Разумеется, еще рано принимать окончательное решение, поскольку ситуация остается непроясненной, но у меня складывается впечатление, что нам придется прекратить данную операцию.

— Как? Совсем? — В ее блеклых глазах появились слезы.

— Боюсь, что да, моя дорогая. Судя по всему, Блейз жива и вернулась сюда с партнером или партнерами. Они забрали не только Колльера, но и Люцифера. Подозреваю, что в сложившихся обстоятельствах мистер Уиш и моро не будут особенно различать, кто есть кто. И даже если Люцифер каким-то чудом сумеет уцелеть, маловероятно, что мы сможем опять использовать его в прежнем качестве.

— Какая жалость, Сеффи!

— Ничего, моя дорогая, ничего… У нас есть кое-какие средства, и дай срок, я придумаю что-нибудь столь же интересное. Полагаю, это случится в самом ближайшем будущем.

— Я не сомневаюсь. Но когда я вспоминаю, сколько трудов ты положил на это, сколько выдумки…

— Не расстраивайся! — Сефф прекратил паковать куклы и ободряюще похлопал жену по тощей руке. — Будем считать, что операция успешно закончилась, только на год-полтора раньше ожидаемого срока.

— Хорошо. Я попробую…

— Отлично. Теперь, если ситуация начнет ухудшаться, мы должны быть готовы покинуть это место сегодня же. К счастью, я могу надеяться на Сангро в смысле транспорта. Он и не представляет себе, как рассердится мистер Ву Смит, если он покинет нас в час испытаний. Но только на этой стадии не говори про эвакуацию ни мистеру Уишу, ни доктору Боукеру, дорогая…

Отворилась дверь, и вошел Боукер. У него были красные, слезящиеся глаза. Он кашлял и чертыхался.

— Они блокировали проход на крышу, — сообщил Боукер. — Взорвали надстройку и бросили в коридор бомбу со слезоточивым газом. Но я велел сразу же открыть окна, и газ уже совсем улетучился.

Он сел на край верстака, вынул из пачки сигарету и стал прикуривать дрожащими руками.

— Господи, как ей это удалось, Сефф? — проговорил он, затянувшись. — Как ей это удалось?

— Вы имеете в виду Блейз?

— Ну, это ведь она, верно?

— Я не сомневаюсь в этом, но не хотел бы тратить время на бессмысленные размышления, доктор Боукер. Она на крыше и хорошо вооружена, причем не одна.

— Верно. Уиш утверждает, что с ней Гарвин.

— Гарвин? — Сефф вздрогнул.

— Да.

— Почему мистер Уиш сделал такое заключение?

Боукер кивнул, показывая на потолок.

— Я рассказал ему, что именно видел там, на лестнице, ведущей на крышу. Там творилось черт знает что! Граната способна натворить немало бед. Но двое охранников были заколоты — из них торчали огромные ножи. Уиш сказал, что это почерк Вилли Гарвина. Значит, Блейз не убила его на той дуэли…

Поделиться:
Популярные книги

Владеющий

Злобин Михаил
2. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Владеющий

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста