Я плету твою судьбу
Шрифт:
Привычно потянулась внутрь себя, и первым же мне ответил дар Ткача. Передо мной открылось полотно судьбы Пегара. Без сдерживающих меня хаттантов я видела все его нити с поражающей чёткостью. Каждая прядь, каждый поступок, что он совершал за последние две недели — всё это я видела как на ладони. И могла сказать, что для Брованса Пегара не было ничего важнее его работы. Почти всё своё время он проводил на фермах и плантациях, где выращивались самые разные ингредиенты для фирменных составов династии Пегар.
А
Я встряхнулась, потому что сейчас мне было нужно другое. Другая сила. Та, что прохладным ручьём текла где-то в самой глубине меня. Я не знала, как снова спровоцировать её выброс. Как наполнить этот ручей. Прошлый раз она всколыхнулась на страхе за жизнь Войнота, но сейчас я не боялась потерять этого чужака.
Вздохнула и попыталась по-другому, по капельке вытягивая второй дар наружу. От напряжения на лбу выступил пот, а в уши будто бы затолкали ваты. Пребывая в каком-то пограничном состоянии, между явью и забытьём, я слышала, что происходит в комнате: вопли Клэри, требующей убрать меня от отца; холодные, рубленые фразы Кэя, который призывал всех успокоиться.
Но это всё ушло совсем далеко, когда сквозь полотно судьбы я увидела новый слой. Тело Брованса словно просветилось насквозь, и я увидела каждый кровеносный сосуд, каждую мышцу и каждый орган. И все они оказались окутаны ядовито-чёрной дымкой, что расползалась из его желудка. Стало совершенно очевидно, что яд был в чае.
Потянулась разбуженной силой к животу Пегара. Ладони окутало зеленоватое свечение, а рядом раздался резкий выдох Клэри:
— Алхимия, мама, алхимия! Она и вправду Пегар!
Я была так сосредоточена на необходимости удерживать концентрацию, что никак не отреагировала на эти слова. Продолжала вливать силу в тело Брованса, наблюдая, как зелень моего дара вплетается в черноту яда. Трансформирует его в нейтральное марево и выводит через дыхание.
Процедура так вымотала меня, что, когда последние крохи отравы покинули тело господина Пегара, я просто завалилась набок. Сознание сбоило, и мне казалось, что я вижу какой-то кошмарный сон. Потому что только в бредовом сновидении Тио мог выдать такую тираду:
— К-кэйетан Войн-нот, вы обв-виняетесь в сгов-воре с целью у-устранения члена республ-ликанского сов-вета. П-постановление на а-арест вступ-пает в силу в эту же м-минуту…
И мир вокруг померк.
Глава 24. Сердце Ткача
Сознание возвращалось урывками. Я ощущала себя мушкой, увязшей в липкой паутине. Где-то на границе этого морока раздавались обрывки разговоров, но я никак не могла вернуться в реальность. Понять, что же произошло.
Почему Ультио обвинил Кэя? Какой заговор? О чём он?
И что с моим Войнотом?
Судя по интонациям говоривших,
В какой-то момент меня подняли и куда-то понесли. Я надеялась, что это Кэй. Что обвинение Тио никто не воспринял всерьёз и сейчас мы просто отправимся домой.
Спасла ли я Брованса — мне было глубоко наплевать. Всё, чего хотела, — это оказаться дома, в кровати, желательно в объятиях Кэя.
Истощение взяло своё, я надолго выключилась. А когда мне наконец-то удалось открыть глаза, обнаружила себя на заднем сиденье маголёта. Только вот за рулём был Ультио.
— С-с возвращ-щением! — проговорил он, бросив взгляд назад. — К-как ты с-себя чув-вствуешь?
— Где Кэй? — спросила я без лишних рассусоливаний.
От слабости меня ощутимо потряхивало, но я постаралась сесть ровно и оглядеться.
За окном уже виднелись городские предместья, значит, летели мы уже давно. Только вот куда?
— Так где Кэй? — повторила я вопрос.
Если Тио решил игнорировать неприятные ему вопросы, то не на ту напал: я выясню, что произошло.
— Его заб-брал к-конвой С-СКМП, — сухо ответил аналитик, но я заметила, как сжались его руки на руле. — Гвард-дейцы вызв-вали их, как т-только я п-предъявил орд-дер.
— Тио, ты охренел? — Я даже не потрудилась быть тактичной или вежливой. — Какой арест? Какой заговор?!
С моего места я видела лишь часть лица Ультио, но и этого было достаточно, чтобы заметить мелькнувшую гримасу гнева.
— Т-таис, ты ничего о н-нём не зн-наешь. П-позволила ему зап-пудрить себе голову. Влюб-билась, как дес-сятки других, и в-видела в нём т-только рыцаря в досп-пехах. Ведь т-так?
Он бросил резкий взгляд назад, и я не узнала в нём того скромного аналитика, что встретил меня в мой первый день в СКМП.
— Орд-дер подпис-сал главный ком-миссар, основ-вываясь на докладе Ал-лекса Лаф-фариза и моих аналитических в-выкладках.
— И на чём основывались твои выводы? — Я сложила руки на груди и издевательски ухмыльнулась.
Я ничуть не нервничала, зная, что сейчас мы приедем в отделение, и я опровергну все домыслы этой парочки.
— Кэйетан В-войнот вступ-пил в сговор с С-серым Братством, дабы д-добраться до Брованса П-пегара. Госп-подин П-пегар и его к-коалиция мешала п-протолкнуть закон о равноп-правии Ткачей. — Меня вновь полоснул взгляд карих глаз. — П-после череды неудачных п-покушений они решили п-пробираться другим путём.
— Очень длинным и максимально шизанутым?
Я, сложив руки на груди, глядела в окно. Говорила с ядовитым скепсисом, потому что вся версия Тио выглядела бредом сумасшедшего.