Я так тебя ждала
Шрифт:
— Ты болен, ты знаешь об этом? — Пат встала, чтобы уйти, но Джо схватил ее за руку, повернув лицом к себе.
— По правде говоря, ты права, — прорычал он прямо ей в лицо. — Я болен. Весь день болен. Но хорошо скрываю это, правда? Мне следовало бы вернуться обратно в гостиницу, наглотаться аспирина и обложиться грелками, но я притащился к вам на ужин. Я должен был вновь увидеть тебя. Я говорил себе, что ты не принадлежишь мне и никогда не принадлежала, но ничего не мог поделать… Господи, помоги мне! — простонал Джо, крепко прижав Пат к своей груди. — Я хочу тебя, — едва выдохнул
Действительно, чего же еще? Слезы навернулись ей на глаза. Слезы обиды и унижения. Опять Джозеф искушает ее. Но не деньгами, а самим собой. В его душе, наверное, царит дьявол. Однако в этот раз дьявол проиграет. Пат вытерла глаза.
— Ты опять все не так понял, — сказала она. — Я избегала тебя пять лет не оттого, что у тебя нет денег, а от стыда. Меня привлекло не состояние Керисдолла, а его порядочность. Что ты знаешь об этом? Мне искренне жаль тебя.
Но больше всего Патрисии было жаль себя. Она любила Джозефа, и вряд ли эта любовь исчезнет, когда он уедет. Эта любовь будет отравлять ей и жизнь с Питером, и ее будущее счастье. Она вдруг отчетливо поняла, что не сможет выйти замуж за Керисдолла, это было бы нечестно по отношению к нему. Он заслуживал лучшей жены, чье сердце и душа не были бы заняты другим мужчиной. И завтра же она ему об этом скажет. Или послезавтра. Как только наберется мужества…
Этот ужин стал настоящим кошмаром, полным неловких моментов и ответов невпопад. В сущности Патрисия ничего и не слышала. Она почти не притронулась к еде, машинально пригубливая вино.
Джозеф неоднократно пытался поймать ее взгляд, но тщетно. Все сказанное ею явно взволновало его и, возможно, изменило мнение о ней. Но Пат не рисковала встретиться с ним глазами. Он настоящий человек-искуситель. Он весь был опасность, и Патрисия могла не устоять перед ним.
И все же она не поддалась соблазну и не посмотрела на гостя, хотя он, естественно, очень ждал. После ужина они вновь перешли в гостиную, где угасал камин. Пат чувствовала себя обессиленной.
— Похоже, ты сегодня будешь отлично спать, — сказал жених, когда она села в кресло и, склонив голову, вперила взгляд в тлеющие угли.
Пат не сразу поняла, что эти слова относились совсем не к ней, а к их гостю. А у того и впрямь был больной вид: под глазами круги, щеки ввалились от усталости, лоб покрылся испариной, на скулах играл нездоровый румянец. Вряд ли ему было просто жарко, поскольку пиджак он давно снял, огонь в камине потух, и в комнате оставалось лишь приятное тепло.
— Если честно, я всегда реагирую на изменение погоды, — признался Джозеф.
Внимательный и пытливый взгляд Патрисии безошибочно определил, что он был совершенно болен. В ней вспыхнуло природное сочувствие, но она тотчас подавила его: Джозеф не заслуживал заботы. С годами этот человек стал циником, уверенным, что за деньги можно купить все. Возможно, раньше он
— Может быть, это — грипп, — предположил Питер. — В этом году в Америке ожидают эпидемию. Я слышал, она идет из Европы. Ты когда был в Европе последний раз?
— Я прилетел из Барселоны три дня назад, — задумчиво ответил Джозеф и потер переносицу указательным пальцем. — Наверное, лучше будет, если я поеду в гостиницу.
— Хорошо, — согласился Питер, — я вызову такси.
— Думаю, что мне тоже пора к себе. — Пат встала, не желая вновь оставаться с гостем наедине. — Спокойной ночи, Джозеф, рада была вновь повидать тебя, надеюсь, все обойдется, ты не заболеешь. — Она старалась говорить как можно спокойнее.
Пусть ты второй раз разрушил мое счастье, я никогда не забуду тебя, сказала она про себя.
— Прощай, Патрисия, — откликнулся он. — Счастья и удачи тебе…
Искренность, прозвучавшая в его голосе, заставила Пат взглянуть на Джозефа. Сердце ее сжалось: его глаза выражали горечь и сожаление. Ей показалось, что он понял, что навсегда потерял ее, и страдает. Но тут же Патрисия одернула себя. Страдает, возможно, лишь потому, что не может исполнить вожделенную мечту самца — лишить ее целомудрия. Она рассмеялась почти сквозь слезы.
Патрисия круто развернулась и быстро пошла к лестнице, спеша поскорее укрыться в спальне.
Прошло минут десять, она без сил лежала на постели, обнимая Раггеди Энн и Раггеди Энди, и едва сдерживала слезы обиды и отчаяния.
— Вам хорошо, вы нашли друг друга, такие полосатенькие, мягонькие, с тряпичными головками, понимаете друг друга… — Вдруг она замолчала, услышав пронзительный крик Питера. Вздрогнув от ужаса, она отбросила кукол и выбежала из комнаты.
— Пат! — вновь раздался снизу взволнованный голос жениха. — Скорее, ради бога!
Неужели Джозеф решил объясниться с Питером и смутил его своими откровениями? Неужели он опять разрушил ее свадьбу, но уже другим способом?
— Я иду! — Патрисия бросилась вниз по лестнице. Господи, что еще стряслось? В голосе Питера была паника.
То, что она увидела, повергло ее в смятение. На нижней ступени лестницы сидел Джо, обхватив руками резную колонну балюстрады. Услышав ее шаги, он поднял голову — словно марионетку в кукольном театре дернули за веревочку, — на секунду остановил на ней взгляд. Вдруг руки его разжались, и он, качнувшись, бесформенной кучей рухнул вперед, гулко ударившись головой о мраморный пол.
Питер в ужасе смотрел на распростертое тело. Пат вмиг слетела вниз.
— Что здесь произошло? — спросила она.
— Когда приехало такси, Джозефа вдруг вырвало. Я сказал, что ему нельзя никуда ехать. Ему надо остаться у нас на ночь, а завтра, если ничего не изменится, мы вызовем врача.
Вероятно, лицо Пат выражало крайнюю растерянность, потому что Питер прибавил:
— Послушай, я знаю, что ты его недолюбливаешь, но ведь он наш гость! Было бы преступно отпустить его в гостиницу!