Я украду твоё сердце
Шрифт:
– Я пригляжу, чтобы с принцессами ничего не случилось, ваше величество, - вдруг слышу рядом слишком знакомый голос.
Ты смотри, кто отмер. И снова тут как тут.
Надо это прекращать. Я набираю в грудь побольше воздуха, чтобы отказаться от такого сопровождения, но Софи меня опережает.
– О, принц Азим, здравствуйте. Мы с Николь будем очень благодарны, если вы составите нам компанию, - с каким-то даже облегчением улыбается она.
А дальше происходит что-то и вовсе из ряда вон выходящее. Моя всегда сдержанная и уравновешенная близняшка хватает под руку меня, другой рукой опешившего
И лишь заметив группу сурового вида мужчин, направляющихся к нашим родителям, я начинаю догадываться, в чём причина столь буйного поведения сестры. Кажется она испугалась новой встречи с тем самым жутким блондином. Который, кстати, как раз смотрит нам вслед, задумчиво сузив свои ледяные синие глазищи.
– Софи, могу я узнать, что вас так обеспокоило? Кто-то из гостей вас обидел, оскорбил, или может, напугал? – пытается прояснить ситуацию и вторая её жертва.
– Что? Нет, нет, просто… мне душно стало, и очень захотелось на свежий воздух, - смутившись, Софи немного сбавляет шаг. Больше не рискуя посшибать зазевавшихся гостей. Хотя на нас по-прежнему многие удивлённо оглядываются.
– Тогда могу я предложить вам более интересный вариант, чем тесные балкончики? – вдруг вкрадчиво интересуется Азим. – Если позволите, я проведу вас в любимый сад королевы Зальфии. Там, возле фонтанов, воздух очень освежающий.
– О, мы в этом саду были в прошлый наш визит, - вспыхивают восторгом глаза моей близяшки. – Там очень красиво. Если так можно, то я бы очень хотела. Николь, ты же не против? Мне одной идти с принцем Азимом будет неприлично, а если мы вдвоём да ещё с охраной… Пожалуйста, - смотрит она на меня большими умоляющими глазами. – Я очень хочу посмотреть, как там всё украсили к празднику.
Что-то я никогда раньше не замечала у сестры такой бурной увлечённости праздничными красотами.
Однако, отказать Софи, когда она так просит, я просто не могу.
– Хорошо, - соглашаюсь я.
– Пойдём, посмотрим на этот сад. Раз уж тебе так хочется.
– Спасибо, ты прелесть, - просияв, Софи притягивает меня к себе и целует в щёку. Даже Азима отпускает.
Тот, кстати, теперь стоит и наблюдает за нами с очень задумчивым выражением лица.
– Мы согласны, ваше высочество, - улыбается ему моя сестрёнка.
– Тогда прошу за мной, - дёргает он уголком губ в ответной улыбке.
И смотрит на этот раз только на неё. Подставляет локоть, за который Софи охотно берётся. А я начинаю чувствовать себя лишним балластом. И почему, она меня никак не отпустит?
– И всё же, - произносит его высочество, когда мы, лавируя между группками гостей, начинаем пробираться к нужному нам выходу из зала. – Что вас так испугало, Софи? Уж не правитель ли севера Тарнхада, ярг Торнгар?
– Я не знала, что он с Тарнхадского материка? – удивлённо вскидывает брови сестра. И, кажется, только спустя секунду осознаёт, что выдала себя. – Ой, - шепчет, округлив глаза.
– Значит, всё-таки он, - кивает Азим. – И чем же ярг Янгмар вас так впечатлил?
– Свирепостью и агрессивностью, - признаётся всё-таки Софи. – Мне тяжело
– Хм, странно. Мне показалось, что этот северянин хоть и суров на вид, но довольно сдержанный человек, - задумчиво хмурится наш спутник.
– Поверьте, я знаю, что говорю.
– Понимаю, - роняет Азим, больше не пытаясь спорить с эмпатом.
Но дальше эту тему они не развивают, поскольку мы как раз выходим через восточные двери в соседний зал, где стены и потолок поражают роскошными фресками и драгоценной мозаикой, потом в широкий коридор з золочёнными колонами и цветущими карликовыми деревьями в золотых кадках. По розовому мрамору пола бежит эхо наших шагов. Красота и роскошь дворца короля Ардораша впечатляет даже нас, сэйнарских принцесс. Убранство папиного дворца по сравнению с этим кажется куда более сдержанным.
И вот наконец слуги распахивают перед нами золочённые двери, выпуская в тот самый сад.
– О боги, как же тут красиво! – выдыхает сестра, когда мы останавливаемся на вершине ступенек, чтобы обозреть общий вид.
Украшенный множеством фонариков и магических светлячков сад действительно выглядит потрясающе. Подсвеченные статуи, буйство цветов, звон фонтанов, всё это так и манит.
– Внизу вид должен быть ещё лучше, - обещает Азим, довольный произведённым эффектом. – Пойдёмте?
И снова он обращается только к моей сестре. Словно меня вовсе нет рядом. Это… задевает. Цепляет изнутри, поднимая волну раздражения. К моему стыду, не только на принца, но и на сестру. Впервые я такое чувствую. И тем сложнее мне это в себе подавить.
– Да, конечно, - с энтузиазмом кивает Софи.
Ну да, как же иначе? Что я здесь делаю?
Оглянувшись на двух наших телохранителей, молчаливыми тенями, следующих позади, тихонько вздыхаю и позволяю своей близняшке увлечь меня дальше.
– Вам нравится этот праздник, Софи? – слышу новый вопрос Азима, когда мы уже бредём по дорожке под мерцающими огоньками.
– Да, очень.
– А вашей сестре? – огорошивает он уже нас обеих.
– А разве вы не можете спросить у неё самой?
– неуверенно произносит Софи. Но глянув на моё застывшее лицо, понятливо округляет глаза.
– Боюсь, что не могу. Каждый раз, когда я с ней разговариваю, Николь находит повод повздорить со мной. Сейчас мне бы этого не хотелось.
– Понимаю, - задумчиво тянет Софи, точно тем же тоном, что и сам Азим немного ранее. – Что ж… Николь тоже нравится этот праздник, но мне весь вечер кажется, что её что-то беспокоит.
– Действительно? И что же это может быть?
Они что, серьёзно? Собираются обсуждать меня при мне? Ну ладно Азим, он и такт - понятия несовместимые. Но Софи?
– Не знаю, - пожимает плечами сестра. – Этот вопрос точно не ко мне нужно обращать.
Вот именно!
– Вы правы, - кивает его босварийское высочество, признавая очевидное. – Жаль, что правдивого ответа я на него всё равно не получу. А вот и фонтаны, - меняет он тему.
Мы как раз поворачиваем и перед нами действительно открывается вид на целый ансамбль мерцающих фонтанов. Ветерок доносит до нас прохладную влагу брызг. Воздух здесь буквально напитан сладостными пьянящими ароматами цветов и, кажется, даже благовоний.