Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Я уже не тот[СИ]

Нагельман Никита

Шрифт:

У Канкуро от этих слов глаза на лоб полезли.

— … Во время одной из поисковых миссий, с целью найти следы Акацке, в стране Мертвого Полумесяца были найдены остатки чакры Узумаки, а так же мертвое тело шпиона Акацке. — Канкуро попятился назад. — В складках одежды шпиона были обнаружены металлические детали пропитанные чакрой Наруто… и при этом это детали той марионетки, которую он тогда похитил.

— Почему от всех людей это скрывали? — Спросил Канкуро, стараясь отойти от шока.

— Мы не хотели, чтобы Акацке узнали о потере своего шпиона, а думали что он их предал. Наша затея удалась, и еще через год

были обнаружены люди, которых Акацке хотели завербовать, но на этот раз в стране Восхода. — Гаара говорил все это ровным голосом, но о том что он сильно волновался, свидетельствовали сузившиеся глаза. — Это говорит нам только об одном, что Наруто хоть раз, да пересекал наш континент, и при этом проходил как минимум через пять стран.

— А о его пребывании что-нибудь свидетельствует? — Спросил кукольник, у которого уже голова кружилась от поступившей информации. — И как вы узнали, что в той далекой стране был Наруто?

— Колоссальные выбросы чакры, которая впиталась в землю этому свидетель. Так примерно рассчитав время его пребывания на материке, мы заметили некоторые схождения с происшествиями.

— Например какие?

— Казекаге-сама срочное сообщение. — Прокричал шиноби, врываясь в кабинет.

— В чем дело? — Гаара был сильно раздражен, из-за того что их прервали.

— Срочное сообщение. Было прислано письмо на совет пяти. — Глаза Казекаге расширились, но буквально через пару секунд пришли в норму. — В нем сказано, что сбор будет там же, где и обычно.

— Я отправляюсь немедленно. Канкуро, ты за меня, когда вернусь поговорим. — И с этими словами Гаара рассыпался песком, который не долетев до пола превратился в воздух.

— Вот так-так. — Произнес кукольник, медленно присаживаясь.

— Я не был здесь полтора года. — Произнес человек в плаще, который почти полностью скрывал его, оставляя только прорезь для глаз, ведь сверху на человеке была шляпа. — Интересно, что тут произошло за время моего отсутствия?

Глава 1

— Ну, ты идешь? — Спросила девушка с салатовыми волосами, которая была одета в белые мини шорты, и белый топ. — Чего встал-то?

— Миари успокойся. — Произнес человек в плаще. — Дай насладиться зрелищем. — Сказал, и после этого повернул голову в сторону гор, что были прекрасно видны со сходен в порту.

— Наруто! Миари дело говорит, топай давай. — Произнес брюнет лет 17, который был одет в темно синие штаны, безрукавку, которая была еще и маской. (Прям как у Какаши) За его спиной висела катана, а из-под жилета Джонина была видна повязка одного из 12 воинов дайме огня. (Как у Асумы).

— Прям потерпеть не можете?

— Не можем! Нас за две недели пути достало находиться на этом корыте! — Произнес парень.

— Марк лучше иди, подними Юкки. — Произнес Узумаки, и Марк сильно матерясь, пошел будить Юкки. — Ну, а теперь, пожалуй, можно и спускаться. — Глубоко вдохнув, произнес он.

— И чего было тянуть? — Спросила Миари, как только спустилась вслед за ним.

— Хочешь, верь, хочешь, нет, но я действительно любовался горами.

— Ты никогда не делаешь что-то просто так. — Сказал, появляясь, Марк, за которым тащилась девушка лет 15, с фиолетовыми длинными волосами. На ней были одеты темные обтягивающие штаны и безрукавка аля Какаши, которая была переделана под топ. Довершало

все знак такой же знак огня, что был и у Марка, который был заткнут за пояс.

— И зачем было ехать сюда, если мы жили вполне нормально там, откуда мы уехали? — Спросила Юкки. — Блин Наруто что тебе здесь понадобилось? Мы два года назад свалили подальше отсюда, а точнее подальше от этой грызни.

— Свалили, чтобы попасть в очередную. — Тихо произнес Наруто, но этого хватило, чтобы его спутники напряглись. — Вы сюда приплыли по своему желанию. Я вас сюда не тянул. — Голос продолжал холодеть. — А раз так, то заканчивайте ныть. — После этих слов Узумаки повернулся, и отправился в сторону портовых зданий.

— Нам две комнаты. — Сделал Узумаки заказ, протягивая правой рукой деньги.

— Вот ваши ключи.

— Спасибо. — Кивнул Узумаки, после чего двинулся в глубь гостиницы. — Жаль придется его убить.

— Может хоть скажешь, какие у нас планы? — Спросил Марк, входя в комнату вслед за Наруто. — А то, знаешь ли, не слишком приятно, когда ты идешь в слепую.

— Пока ваши планы таковы. Купить одежду, которая по максимуму скрывает вас. Примерно такую же, как и у меня. — Произнес блондин, присаживаясь на кровать.

— Даже спрашивать не стану, зачем это тебе надо. — Вздохнул брюнет, после чего пошел в комнату девушек.

— Какие новости? — Спросил Гаара, как только вошел в комнату, которая была глубоко под землей.

— Очень плохие Гаара. — Произнес Джирайя, снимая шляпу Хокаге. — Акацке решили играть в открытую.

— А почему тогда такой уровень секретности? — Спросил не понимающий Казекаге.

— Все очень просто. — Начал Мицукаге. — Сегодня с утра мне поступило сообщение о том, что в южной оконечности материка был замечен странный корабль, который явно не из ближайших стран.

— У нас есть предположение, что люди, которые сошли с него не просто торговцы, но там находились Наруто и Миари. — Продолжил Райкаге. — Там по близости находится мой брат, и отдал ему приказ, чтобы срочно прибыл на место, и посмотрел что к чему, и по возможности не светился.

— Значит у нас одна открытая угроза, и еще одна вполне возможна. — Сделал вывод Гаара. — Интересно чего достиг Наруто за эти четыре года?

— Я боюсь предположить, на что он сейчас способен, если тогда без особой подготовки он смог победить Шикаку. — Тихо сказал Джирайя. — Тот месяц, что я его тренировал, я заметил, что он очень сильно целеустремлен, и если что-то решил сделать, то он обязательно это сделает.

— Чего вы боитесь владыка Хокаге? — Спросил Цучикаге.

— Я боюсь, что он стал мстителем владыка Цучикаге, потому что если это так, то всем нам грозит опасность.

— Понятно. Владыка Райкаге, сколько нам надо ждать известий от вашего брата? — Вновь задал вопрос Цучикаге.

— Завтра с утра мы уже все будем знать. — Ответил каге Облака.

— Раз так, то у нас есть, что еще обсудить. — Произнес Мицукаге.

"Хм, похоже, они что-то заподозрили". — Рассуждал Наруто, лежа на кровати, и глядя в потолок. — Марк, иди, поднимай девушек, и собирайтесь, через две минуты жду вас у выхода. — Отдал приказ Наруто, после чего встал, и надел на себя плащ и шляпу левой рукой, т. к. правая отсутствовала. — "Нужно чтобы мое оружие всегда было при мне, особенно в таких обстоятельствах".

Поделиться:
Популярные книги

Гимназистка. Под тенью белой лисы

Вонсович Бронислава Антоновна
3. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Под тенью белой лисы

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Запрещенная реальность. Том 2

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 2

Страж Тысячемирья

Земляной Андрей Борисович
5. Страж
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Тысячемирья

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Ведьмак. Перекресток воронов

Сапковский Анджей
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ведьмак. Перекресток воронов