Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски
Шрифт:

Представить кого-нибудь, представиться самому:

Разрешите представиться? May I introduce myself? Здравствуйте! How do you do?

Очень приятно! Nice to meet you. Рад с вами познакомиться. I’m pleased to meet you. Господин Х, я бы хотел представить вам господина Y Mister X, I’d like you to meet Mister Y.

Господин Х, разрешите мне представить вас господину Y? Mister X, let me introduce you to Mrs. Y.

Дорис, это Питер. Doris, this is Peter.

Вы случайно не господин Х? You’re not Mr. X, are you?

Мы не встречались где-то раньше? Haven’t we met somewhere before?

Возможно, вы могли бы представить меня господину Х? Could you perhaps introduce me to Mr. X?

Вы уже знакомы с господином Х? Have you already met Mr. X?

Господин

Х, вы уже знакомы с господином Y? Mr. X, have you been introduced to Mrs. Y?

Господин Х, разрешите представить вам господина Y? Mr. X, may I introduce Mr. Y to you?

Выразить уверенность:

Я уверен, об этом можно договориться. I’m sure that can be arranged.

Я не сомневаюсь, что (там есть хорошая учебная база). I’m positive that (there are good training facilities).

Я уверен, что (в Англии есть прекрасные дороги и скоростные магистрали). I’m convinced that (excellent roads and motor ways are available in England).

Я уверен, что (могу внести свой вклад в успех компании). I’m confident that (I could make a substantial contribution to the company’s success).

Мы совершенно уверены, что (существует дополнительная возможность). We are quit certain that (this is an additional opportunity).

Я точно знаю, что (господин Х не знаком с буквой закона). I know for sure that (Mr. X was not really familiar with the law).

Мы не сомневаемся, что (надежность выполнения – самая высокая степень надежности). We have no doubts that (security by performance is the greatest security in the word).

Выразить сомнение:

Я не могу с уверенность сказать, (когда она вернется в офис). I’m not sure when she will be back in her office.

Я не уверен, что (их условия хуже наших). I’m not certain that (their conditions are worse than ours).

Мы сомневаемся в (успехе обычного метода лечения этого исключительного случая). We are uncertain of/about (the regular treatment of this exceptional case).

Я не думаю, что (мы могли бы поддержать это предприятие). I’m not convinced that (we could support this business).

Маловероятно, что (они смогли бы найти другой канал розничной торговли немедленно). It is doubtful whether (they could find another retailer immediately).

Вызывает сомнение (успех этого проекта). There are some doubts about (success of this project). Мы сомневаемся, (окажет ли администрация помощь профсоюзам). We doubt if/whether (administration will help trade– unions).

Выразить свое мнение:

Лично я думаю, что (мы должны прямо спрость его об этом письме). Personally I think (we have to ask him directly about this letter).

Если вы хотите знать мое мнение, я думаю, что (он должен быть осторожен). If you ask me, I think (he has to be careful).

С моей точки зрения, (у этой компании надежная репутация). In my view (this company has a solid reputation).

По моему мнению, (плата за квартиру должна зависеть от места). In my opinion, (the rent should depend on location).

Я придерживаюсь того мнения, что (мы должны наладить сотрудничество с X Corp.). I am of the opinion that (we have to establish our partnership with X Corp.).

Насколько я прнимаю, (мы должны рассматривать и Лондон). As I see it, (we should consider London also).

Я думаю/ считаю/ полагаю, что (мы могли бы рассчитывать на их помощь). I believe (that)/It is my belief that/ To my mind (we could relay on their help).

Выразить благодарность:

Я бы хотел выразить свою благодарность за (вашу помощь). I’d like to express my gratitude to you for (your assistance).

Мне очень понравилось (в Лондоне) и хочу выразить вам свою признательность за (ваше гостеприимство). I greatly enjoyed (my stay in London) and very much appreciated (the hospitality extended to me).

В частности, я хотел бы поблагодарить вас за прекрасную экскурсию в галерею Тейт. In particular, I would like to thank you for the very pleasant excursion to Tate Gallery.

(Успех моей поездки в большой мере обусловлен вашей заботой обо мне), за что я очень вам благодарен. (The success of my trip was in large part due to your efforts and) I am most grateful to you.

Выражаю

вам свою благодарность (за ваше доброе участие и надеюсь, что вскоре могу оказать вам ответное гостеприимство). Thanking you once more for (your kind assistance, I am looking forward to an opportunity to returning your hospitality).

Фразы, используемые при телефонном разговоре:

Здравствуйте, с вами говорит Екатерина Смирнова. Hello, my name is Katherine Smirnova.

Могу я поговорить с господином Х? May/Could I speak to Mr. X, please?

Это Михаил Яковлев. This is Michael Yakovlev speaking.

Господин Х на месте? Is Mr. X available?

Можно попросить его перезвонить мне? Could you ask him to call back?

Просто скажите ему, что я звонил. Just tell him I called. Спасибо! Thanks!

Спасибо, ничего не надо. No, it’s ok, thanks. Я перезвоню ему позже. I’ll call back later.

Привет, Мэри! Oh, hello, Mary. Это Михаил. Michael here.

Здравствуйте, это Михаил Яковлев. Oh, hello, Mr. X, Michael Yakovlev here.

Я звоню по поводу …. I’m phoning about/concerning…

Я звоню, чтобы сказать/спросить/ напомнить о … I’m calling to tell/ask/ remind/ you…

Приглашение: – Выражение согласия:

Не пойти ли нам поужинать? – Хорошо!

Would you like to come to dinner with me?– Yes, I’d love to.

Не пообедать ли нам вместе? – С удовольствием!

How about (having) lunch together? – Yes, I’d like that very much.

Я думаю, мы могли бы вместе пообедать.– Да, в среду мне удобно.

I thought we could have lunch together.– Yes, Wednesday will be convenient.

Я бы хотел пригласить вас поужинать.– Отличная идея.

We’d like to take you out for dinner.– That’s a good idea.

Пойдемте пообедаем. – Очень любезно с вашей стороны.

Let’s have lunch together. – That is very kind of you.

Не хотите поужинать вместе? – Да, хотел бы.

Why don’t we go for a dinner together?– I’d love to.

Отказ от приглашения:

Мне бы хотелось, но я боюсь, что не смогу. I’d love to, but I’m afraid I can’t.

Ах, как жаль! Я занят в понедельник. Oh, what a pity! I’m busy on Monday.

Боюсь, что я не смогу. Кажется, у меня уже что-то намечено. Oh, I’m afraid I can’t make it then. I’m afraid I’ve got something else on then.

А как насчет следующего дня? How about the following day?

Договориться о дне встречи:

Скажите, а вы не заняты в пятницу? I was wondering if you were free on Friday.

Что вы делаете в четверг? What are you doing on Thursday?

Ничего особенного. Nothing special.

У вас нет планов на понедельник в обеденное время? Have you arranged anything for Monday lunchtime?

Вы не заняты в пятницу? Are you free on Friday?

Что относительно вторника? What about Tuesday?

Как насчет вечера? How about the evening?

Договориться о времени и месте встречи:

В котором часу? What time (were you thinking of)?

Где мы встретимся? Where shall we meet?

Давайте на Пушкинской площади? Let’s meet on Pushkinskaya Square.

Я заберу вас из гостиницы. I’ll pick you up in your hotel.

В 7 вечера пойдет? How about 7pm?

Около половины восьмого. Вам подходит? About 7.30. Is it ok for you?

Не хотите вначале выпить где-нибудь? Не пропустить ли нам вначале по рюмочке? What about meeting for a drink first?

В котором часу вам удобно? What time would suit you?

В четверг в 3 часа вас устроит? Да, отлично. Would Thursday at 3 o’clock suit you? That would be fine.

Замечательно! Great! Итак, я жду вас в 7.30 у памятника на Пушкинской площади. So, I’ll see you at 7.30 pm at the monument, Pushkinskaya Square.

До встречи! Looking forward to see soon.

Увидимся! Пока! До свидания! See you then! See you later! Bye!

Поделиться:
Популярные книги

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Картофельное счастье попаданки

Иконникова Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Картофельное счастье попаданки