Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

[1] Мащиткэ дысэе — приятного аппетита (кор)

[2] Камса хамнида — спасибо (кор)

[3] Ja — да (нем).

[4] Gut — хорошо (нем).

[5] Nein — нет (нем).

[6]Ta ma de — твою мать (кит).

[7] Хia laozi yi tiao — какого черта (кит).

Глава 22

Насмотревшись на «ошибку», доставившую моей семье столько неприятностей, я отпустил бороду Варханова и принялся вытирать испачканную в крови руку об простынь.

Как и было обещано немцам, со стороны этого купца им больше ничего не грозит, пусть

и не я с ним разобрался.

Но ведь собирался? Собирался. Сюда забрался? Забрался. Проблема решена? Решена.

— Если тебе что-то нужно из вещей, то самое время собираться, пора уходить отсюда, — вытерев руку, я теперь уже полностью сосредоточил свое внимание на «решале».

Та продолжала в стойке стоять, правда уже не плакала, но все также внимательно отслеживала каждое мое движение.

Моих слов она, скорее всего, не поняла, хотя я и надеялся на обратное, все же у купца… не знаю сколько времени она тут прожила, но должна же была хоть немного местный язык подучить.

Судя по ее реакции — не подучила.

Меня же тут больше ничего не держало.

Трофеи собирать?

Так для этого сначала нужно всех обитателей этого дома под нож пустить, чтобы они раньше времени шум не подняли. И только потом уже спокойно заниматься поиском купеческой казны и других ценностей. То если бы я Варханова живым застал, тогда он бы принялся жизнь выкупать, сам бы признался, где и что лежит. А так… не стоит оно того, ради барахла рисковать.

Не дождавшись от китаянки никакой реакции, я, пожав плечами, на выход направлялся…

— Я ухожу, ты тоже тут не задерживайся, тем более тебя там снаружи два парня ждут.

Ох как она встрепенулись.

— Ага, — увидев краем глаза эту ее реакцию, я опустил руку, так и не отперев дверь, снова всем телом к девчонке повернулся. — Так ты, оказывается, меня все же понимаешь?

Вместо ответа, она быстренько метнулась к кровати и ножичек свой, мной ей брошенный, схватила, сжала его что есть сил в кулаке и замерла так, задумчиво на меня глядя.

— Какие пальни? — приняв какое-то решение, нож она раскрывать не стала, заговорила довольно бегло по-русски, пусть и с акцентом. — Фенг и Шэнли? Это они меня ждут? Блатья плишли за мной?

— Тихо! Не надо так громко, — я чуть не присел от неожиданности: молчала-молчала, а тут на тебе, чуть не возопила своим звонким голоском.

Все же нервничает она прилично, я-то с ней еле слышно говорил, чуть ли не шептал, а она из-за переживаний… вон, все осознав, окровавленной рукой рот свой закрыла и замерла, снова с испугом на меня глядя.

Я только головой укорительно покачал, одновременно тщательно прислушиваясь, не поднялся ли в доме переполох. Чтобы точно удостовериться, что не поднялся, провернул ключ в замке, отомкнув дверь и… замер, чуть ту же ошибку не совершил, что и китаянка недавно.

Уже не обращая внимания на девчонку, услышав, как оказалось, про братьев, она явно передумала со мной сражаться, уже как врага не воспринимает, так что даже не отшатнулась, когда я мимо нее прошел и у керосиновой лампы свет до минимума приглушил. После чего вернулся к двери, приоткрыл ее и сразу же выскользнул из комнаты, одновременно набрасывая на себя «покров» и задействовав «духовный

взор». Это сквозь стены им бесполезно пользоваться, а вот так, по открытому помещению и по лестницам, скользнул им легко.

Двери все закрыты, с первого и чердачного этажа на второй никто не стремится подняться/спуститься, никого мы не всполошили. Даже если кто-то что-то и слышал, то не обратил внимания, наверняка ведь знают куда и к кому хозяин направился, вот и стараются лишний раз не отсвечивать. Так что «покров» я смело развеял, некого пока опасаться.

Насколько в курсе, жена у Варханова года три как представилась, от какой-то болезни померла. Шестеро детей его в Москве учатся, он их туда отправил полезными связями обзаводиться. Вот и получается, что в доме помимо него только слуги обитали, а им лишнее любопытство проявлять не по статусу, ведь можно любопытного носа и лишиться.

Вернувшись в комнату, я поднес палец к носу…

— Тихо говори! А лучше вообще молчи, одевайся, собирайся и пошли отсюда.

— Это Фенг и Шэнли меня сналужи ждут? — не сдвинулась она с места, снова свой вопрос задала.

Хорошо хоть вняла моим словам и тихонько это сделала.

— Я не знаю, как их зовут, но сюда они очень сильно стремились попасть.

— А почему они так лано велнулись? — чуть прищурив свои глазки, невовремя она подозрительность включила. — И почему они сюда за мной сами не плишли?

— Я их попросил повременить с визитами, пока со своими делами здесь не разберусь.

— Эээ, — снова широкими глазами она на меня вытаращилась. — И они согласились?

— Ну так я вежливо попросил, конечно же они согласились.

— Стланно.

Хорошо в комнате сейчас полумрак был, и она моих глаз не увидела, иначе бы неудобно получилось. А так, эта «решала», валькирия, недавно купца завалившая, судя по всему, мне поверила. Сплошной кошмар с этими молодыми наивными девицами, глаз да глаз за ними нужен. И как она только одна тут оказалась без поддержки родичей? Нашли кому довериться… хотя ладно, мы с дедом тоже вначале с Вархановым обмишурились. Умеет… — вильнул мой взгляд в сторону кровати, — умел он себя преподнести и благоприятное впечатление на людей произвести. И, главное, даже слухов не ходило, видимо некому их распускать было. С одними он честно себя вел, насколько это возможно в торговле, другие же или молчали, за глотку взятые, или навечно замолкали.

Наблюдая, как девчонка засуетилась, принялась по комнате метаться, не зная, за что в первую очередь хвататься…

— Стоп! — притормозил я ее.

Она сразу и остановилась, замерла, всем телом ко мне повернувшись.

Добавив света в лампе, я указал на ее руки…

— Сначала умойся, лицо в том числе, — когда она рот рукой закрывала, моську свою тоже еще не до конца высохшей кровью испачкала, и даже не заметила этого.

— … — ругнулся я себе под нос.

Думал она в ступор впадет, или еще чего хуже — в истерику, но повезло, девчонка лишь на миг замерла, на руки свои глядя, потом они у нее к лицу метнулись, видимо догадалась, какой вид имеет, вампирша еще та, но тут же их отдернула обратно. Бросила на меня испуганный взгляд и в угол шустро метнулась, к кувшину с водой, который там стоял.

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Первый рейд Гелеарр

Саргарус Александр
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый рейд Гелеарр

Честное пионерское! Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 1

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3