Янки в Валгалле
Шрифт:
Мы поспешили назад и посмотрели через бойницы в воротах. Локи и половина джотановских сил маршировали назад поперек моста и Вигридового поля, идя на юг. Остальная часть джотанов все еще колотила в ворота, не смотря на стрелы, которые падали на них сверху.
— Локи планирует какую-то уловку — пробормотал Тор.
— Где наши суда? — закричал Видар. — Смотрите!
Он указал вниз на море, к востоку от Асгарда. Там волны бежали высоко и белопенно, ниже воющих ветров шторма. Я увидел внизу джотановский флот, уничтоженный и уменьшенный почти менее чем до сорока бесполезных судов.
— Хвала Огиру и Ниорду! — вскричал Тор. — Хвала викингам, которые нашли смерть под волнами!
Лязг гибельного шума донесся от ворот, когда джотановская орда на мосту стремилась пробить их. Мы работали по указаниям Тора, торопливо складывая блоки камня, чтобы удержать ослабевающие ворота. Затем к нам подбежал дико выглядевший озировский воин. Он звонко закричал ужасающую весть, подобно сильному грому.
— Силы Локи плывут к нам на своих судах! — завопил он. — Они стремятся высадиться в нашей гавани!
Тор произнес жестокий крик, когда поглядел своими глазами на бурное море. Джотановский флот перемещался к побережью. Суда, набитые людьми, направлялись к незащищенному фиорду в восточных утесах Асгарда.
— Они попробуют найти вход в Асгард с гавани — и там мы имеем немного охраны! — проревел Тор. — Видар, держите эти ворота! Половина из вас пойдет со мной, чтобы защитить гавань!
Бородатый гигант побежал могучими скачками к восточному краю острова Асгард. Половина из нас последовала за ним. Шторм теперь обрушивался на Асгард с полной силой. Молнии и ударяли поперек ночного, черного неба. Факельные огни вспыхнули с темной, громадной массы Валгаллы, откуда через бурю донесся тусклый вопль из женских голосов, поскольку тело Одина перенесли домой.
Когда я спешил с Тором и нашей скудной силой воинов к восточному утесу, из иссушенного штормом сумрака, в мою сторону бросилась тонкая, одетая в броню фигура. Это была Фрейя, одетая в кольчугу и шлем, держащая в ее наклоненной руке щит.
— Ярл Кейт! — закричала она. — Я боялась, что Вы убиты в том ужасном сражении! Я не оставлю Вас больше!
— Вы не можете оставаться со мной! — возразил я. — Мы идем удерживать гавань от нового нападения Локи.
— Тогда я буду сражаться с Вами! — сказала отчаянно она. — Если гибель прибудет теперь в Асгард, то я встречу ее на Вашей стороне.
Я не мог отвернуть ее от цели. Она легко бежала около меня и мы поспешили вниз за Тором, делая первые шаги по узким ступенькам утесной стороны. Молния осветила скалы, и оглушительный раскат грома заглушил вопящие ветры и рев моря. Во вспыхивающих зигзагах, мы увидели суда джотанов, уже быстро заплывающие в узкий фиорд внизу нас. Позади них в бушующем море плыла какая-то продолговатая, черная и извилистая, большая, невероятная фигура.
— Иормунгандр плывет за своим хозяином Локи! — прогудел Тор. — Это хорошо!
Прежде, чем мы оказались на нижних ступеньках, джотаны пришвартовались внизу. Крайне маленькие силы озиров охраняли там, и побежали к нам на соединение.
Я
— Держитесь за моей спиной, — приказал я.
— Я не боюсь! — прозвучал ее ясный голос в моем ухе.
Зазвенела тетива ее лука, и стрела ускорилась вниз, попав в горло одного из передовых джотанов. Я увидел Локи, спрыгивающего на берег с одного из судов. Затем самый близкий джотан достиг нас.
Глава 20
Наступает Рагнарок
Молот Тора опустился вниз, и первых два джотана упали назад с проломленными черепами. Они полетели со ступенек вниз, на глубину. Стрелы вражеских лучников засвистели через иссушенный молнией сумрак и отразились от нашей кольчуги или сразили наших людей. Зазвенела тетива лука Фрейи. Каждый раз, когда она выпускала стрелу, ее ясный крик пел громко в моих ушах.
Я пробовал держать ее около себя, когда отчаянно сражался возле Тора и высокого Вали, пробуя сдержать джотанов. Но ступеньки были достаточно широки только для одного из троих нас, чтобы бороться в ряд. Тор, темно-красный от крови многочисленных ран, махал своим молотом подобно демону разрушения. И все же мы были вынуждены отступать по лестнице. Вали пал, пронзенный стрелой в глаз, и озир за ним занял его место.
Мы были отодвинуты наверх, к вершине ступенек, к краю самого утеса. Там мы рубились на мечах и топорах. Ужасное оружие Хаммерера крушило и разрушало с такой яростью, что джотаны не могли пройти узким путем.
— Дайте мне дорогу! — прозвенел серебряный голос Локи снизу, через лязг битвы и рев шторма. — Я буду вынужден пройти.
— Я жду тебя, Локи! — проревел Тор хитрому предателю.
Молния вспыхнула снова в непрерывном пламени ослепления. Это показался золотой шлем Локи, вспыхивающий среди джотанов, переполнявших ступеньки. Также показался слизистый, черный, чешуйчатый монстр, чьи катушки слегка колебались, когда он продвигался перед его хозяином. Молния вспыхнула снова в непрерывном пламени ослепления.
— Ползет Иормунгандр! — закричала Фрейя. — Мидгардовская змея!
Джотаны отпрянули по сторонам утесам на ступеньках. Даже они были потрясены их страшным союзником, когда невероятная змея корчилась к нам. Тор поднял высоко свой молот. Подобно стреляющему удару черной молнии, Иормунгандр бросил себя на бородатого гиганта.
В полосе молнии, я увидел гигантскую лопато-образную голову змеи, летящую со скоростью света. Ее опаловые глаза холодно сверкали. Ее открытые челюсти испустили смрад прекрасного, зеленого яда — распыление которого охватило темно-красную фигуру Тора.
— Моя клятва Фрею! — проревел Тор, и его молот опустился вниз.
Змея, с нечеловеческой скоростью метнулась, чтобы избежать потрясающего удара. Но ее отклонение было не столь быстро, как удар Тора. Стальная голова Миолнира, обрушилось вниз на лопато-образную голову и впечатало ее в основание скальных ступенек. Молот непосредственно рассыпался на фрагменты от того огромного удара.
Чудовищное тело Иормунгандра корчилось в смертельных муках, сбрасывая джотанов со ступенек к смерти. Затем большое тело змеи упало с края и полетело к морю далеко вниз.