Ярмарка коррупции
Шрифт:
– Как я могу? Мелбери говорит, что парламент спасет его от долгов, но вам прекрасно известно, что члены парламента ничего не получают за свою службу. Единственный способ, с помощью которого можно получать деньги в палате общин, – это продавать привилегии и заводить друзей среди людей влиятельных и жестоких.
– Вы готовы погубить мистера Мелбери из принципа, но готовы ли вы также пожертвовать и мной ради своих принципов?
– Нет, никогда, – сказал я. – Я отдам вам последнее. Но вы должны знать. Я видел достаточно, чтобы не сожалеть о гибели Мелбери.
– Тогда нам больше не о чем беседовать, – сказала она.
– Да что вы такое говорите!
– Вы с ума сошли? – сказала она. – Он мой муж! Я обязана быть ему предана. Вы говорите так, будто он всего лишь ваш соперник. Но вы должны понять, что теперь не можете мне быть никем, кроме друга, а вы эту роль отвергаете. Вы готовы на все, чтобы добиться справедливости в вашем понимании. Но пострадает не только мистер Мелбери, но и я тоже.
– Чего же вы в таком случае от меня хотите?
– Вы должны обещать, что ничего не сделаете такого, что может причинить ему вред.
– Я не могу. Я уже обещал, что не буду стремиться причинить ему вред, но не стану его защищать. И если он окажется на пути к достижению моих целей, я не стану его щадить, зная о нем то, что знаю.
– Тогда вы мне вовсе не друг. Прошу вас оставить в покое меня и моего мужа. Я понимаю, что вы должны время от времени встречаться с ним, будучи в маске, но, если вы снова придете в мой дом, я расскажу ему, кто вы.
– Вы это сделаете?
– Я не хочу выбирать между вами, но, если буду вынуждена, я выберу своего мужа.
Глава 25
Мой обман должен был вскоре раскрыться, поэтому мне ничего не оставалось, как действовать. Мириам ясно дала понять, что ее муж помогать мне не станет. Сборщик налогов Миллер знал, кто я, и я не мог рассчитывать, что он будет молчать, как обещал.
Конечно, все это не было для меня неожиданностью. Я знал, что меня могут разоблачить прежде, чем я обрету свободу, поэтому у меня давно созрел один план. Я даже пошел на риск и связался с Элиасом, попросив его встретиться со мной в кофейне. Он не был в восторге от моей просьбы, но в конце концов согласился, как я и думал.
Покончив с этим, я связался со всеми, кто должен был знать о моем плане. Потом я взялся за врученные мне Грейс письма, которые Догмилл хотел послать людям, прожившим на Ямайке долгое время, и написал на них ответы, отвечавшие моим целям.
Грейс была ключевой фигурой в моем плане, и мы встретились с ней за чашкой шоколада в кофейне, чтобы я мог все ей объяснить. Она с готовностью приняла мой план, но я тем не менее не мог полностью на нее положиться, так как собирался действовать против ее брата.
Она прибыла в кофейню на Чарльз-стрит раньше, чем я, и выглядела обворожительно в платье винного цвета с лифом цвета слоновой кости. Все мужчины, а также и женщины не сводили с нее восхищенных глаз, когда она отхлебывала шоколад из чашечки.
– Простите, что опоздал, – сказал
– Вы ничего не пропустили. Я только приступила.
– Не многие дамы отважились бы пить шоколад в кофейне в одиночестве.
– Я сестра Денниса Догмилла, – пожала она плечами, – и делаю, что мне нравится.
– Даже по отношению к Деннису Догмиллу? – спросил я, садясь за столик.
Она пристально на меня посмотрела и потом кивнула:
– Даже по отношению к нему. Насколько жестоко вы собираетесь с ним поступить?
– Не больше, чем требуется. Ради вас, – прибавил я. Она взялась за чашку, но не поднесла ее ко рту.
– Он останется в живых?
Я громко рассмеялся, что могло показаться довольно грубым, учитывая серьезность вопроса. Но я не собирался его убивать.
– Я не настолько глуп, чтобы стремиться к идеальной справедливости, как я ее понимаю. Мне нужны мое имя и свобода. Если виновные могут быть наказаны, тем лучше, но у меня нет иллюзий.
Она улыбнулась:
– Нет, иллюзий у вас нет. Вы видите все ясно.
– Не все.
Теперь засмеялась она. Ее красивые зубы запачкались шоколадом.
– Вы имеете в виду меня, насколько я поняла. Вы хотите знать, что будет с Грейс Догмилл, когда все это закончится.
– Это интересный вопрос. В первую очередь, правда, меня волнует, смогу ли я избежать петли и получить свободу. Но и это мне интересно тоже.
– Даме моего положения не пристало водить дружбу с таким человеком, как вы.
– Понимаю, – сказал я. – Мне уже приходилось слышать такое мнение прежде.
Она снова улыбнулась:
– Но если у меня что-то пропадет, мне придется обратиться к вам за помощью. А я так неаккуратна со своими вещами.
Итак, я заручился полной поддержкой мисс Догмилл. Теперь мне ничего не оставалось, как ждать, когда настанет пора принимать соответствующие меры в связи с письмами, которые я отправил. Ждать слишком долго было бы неразумно. Одних суток было достаточно, чтобы породить, как я рассчитывал, тревогу и гнев. Если ждать больше, возможны непредсказуемые последствия. Если ждать меньше, чувства могут не достигнуть нужного накала. Однако это были очень тревожные сутки, и я чувствовал бы себя намного лучше, если бы у меня было занятие. К счастью, мне предстояло выполнить еще одно задание – если и не вполне разумное, то, по крайней мере, достаточно оправданное. В связи с этим мне нужно было вновь встретиться с Абрахамом Мендесом.
Он ответил на мою записку, и мы встретились в тот же вечер в таверне на Стэнхоуп-стрит вблизи Ковент-Гардена. Когда он увидел меня, на его лице появилась странная улыбка. Возможно, он думал, что, разделавшись с моими неприятностями, я перестану относиться к нему и к его хозяину с презрением. Если он так думал, то плохо меня знал. Тем не менее Мендес согласился исполнить мою просьбу, как я и надеялся, и я ушел из таверны с надеждой, что все получится, как я хочу.
Как я и ожидал, на следующий день я получил записку. То, что я прочел, мне очень понравилось.