Яростные тени
Шрифт:
– Ты выглядишь очень мило.
Ответ сорвался с губ Хэдли до того, как она сумела сдержаться:
– Вчерашний эпизод был ошибкой.
– Я не согласен.
– Ну, случившееся никогда не повторится.
После продолжительного молчания, он ответил:
– Все в порядке.
Хэдли расслабила судорожно стиснутые пальцы и взглянула в окно. Лоу больше ничего не скажет?
Она снова попыталась поговорить:
– Не знаю, что на меня нашло.
– Не хочешь, значит не хочешь.
– Не в этом…
– Не
В полумраке машины Хэдли не могла рассмотреть выражение его лица. Все шло совсем не так, как ей хотелось. Она пыталась выразить свои мысли, но Лоу успел высказаться раньше.
– Я рад, что не выставил себя дураком, пригласив тебя на свидание на выходных.
– Что?
– Мои друзья с исторического факультета Беркли встречаются выпить и потанцевать в Норт-бич. Я знал, что это сборище не в твоем вкусе, но все придут парами.
– А.
– Все равно моя подружка по колледжу недавно разорвала свою помолвку и оставила мне парочку сообщений, желая возобновить наши отношения.
Хэдли застыла.
– Да?
– Милашка Руби. Такая сумасбродка. Бог знает, она изменяла мне направо и налево. Но с ней весело на вечеринках. Узн'aю, не захочет ли она составить мне компанию.
Руби – что за ужасное имя.
Хэдли открыла окно, чтобы вдохнуть воздуха, пока в ее голове вертелись мысли о клубах и джазбэндах. А еще танцах и безрассудной девке, желающей возобновить отношения с Лоу. Спал ли он с ней? Неужели время, проведенное вместе с Хэдли, значило для него так мало, что он мог запросто об этом забыть и завести интрижку с другой?
Но если ей настолько не все равно, не надо было утверждать, что их поцелуй – ошибка. И зачем она вообще подобное сказала? Хэдли совершенно не умела заводить отношения. Часть ее совершенно забыла о мужчинах и была уверена, что Хэдли не суждено влюбиться и завести семью. Но другая половина все еще надеялась. Та самая, которая не могла заснуть по ночам от желания, фантазируя, что и Лоу не спит, мечтая о ней.
В груди защемило. Острые болезненные ощущения сдавили горло, а на глаза навернулись слезы.
– Эй, ты в порядке? – спросил Лоу ласковее.
– Тут жарковато, – ответила Хэдли, стараясь успокоиться. Сейчас не время расклеиваться как ребенок, обиженный, что не получил желаемого. Им надо работать вместе.
– Конфетку? – спросил Лоу, протягивая открытую упаковку.
Хэдли взяли три штуки.
Проехав знак «Округ Сан-Матео», они прокатились по городской общине Лондейл, ранее известной под название Колма. Некрополь. Холмы вдалеке усыпали многочисленные кладбища, каждое из которых имело своего владельца и управляющего. Не считая могил, в городе был спортивный клуб, железнодорожная станция, а деловой район кишел похоронными бюро.
Троттер жил в крепком двухэтажном доме.
– Я передам, что вы пришли, – пообещала она, когда Хэдли и Лоу сели на стулья для посетителей перед старым столом. На стене, в покрытых пылью рамках, висели сертификаты и лицензия гробовщика. Никаких урн, но Хэдли, кажется, почувствовала странную энергию; вторая перекладина должна быть тут.
– Вам что-нибудь принести? Кофе? Воду? Я совсем скоро все закрою и уйду, – сказала секретарша.
– Ничего, благодарю, – ответил Лоу устало и безразлично. Неужели он уже вжился в роль? Теперь Хэдли пожалела, что не расспросила его о плане, вместо того, чтобы переживать из-за Лоу как влюбленная девчонка. Как только секретарша закрыла дверь, он наклонился и прошептал:
– Ты что-то чувствуешь?
– Я не хочу говорить об этом здесь. Давай потом, – прошептала она в ответ.
– Что?
Она посмотрела на него:
– Что «что»?
– Я имел в виду перекладину амулета. Ты чувствуешь ее?
Хэдли покраснела.
– Да, похоже на то. Трудно сказать. От этого дома у меня мурашки.
Она сняла шляпу и обмахнулась.
Дверь кабинета открылась, и вошел дородный блондин в плохо сидящем костюме. Он был примерно одного возраста с Хэдли, а, может, и моложе.
– Добрый вечер, мистер Смит, – поздоровался он с Лоу, протягивая руку. – Меня зовут Билл Троттер.
Лоу пожал руку нового знакомого и представил:
– Познакомьтесь с моей сестрой Руби.
Руби? Шлюха из ночного клуба? Во что, черт побери, он играет?
– Мисс Смит, – поздоровался гробовщик, кивая головой. – Соболезную вашей потере. – Непохоже, чтобы искренне соболезновал. Если ей не померещилось, то мистер Троттер ее разглядывал. Такое случалось не часто. Возможно, узнал родственную душу, чья работа тоже сосредоточена на смерти. – Не хотите ли присесть? Я попытаюсь по возможности все упростить.
Хозяин бюро опустился в кресло, и послышался скрип.
– Мистер Смит, вы сказали моему секретарю, что ваша сестра скончалась два дня назад.
– Бедная Эсмерельда, – сказал Лоу. – Мы вернулись домой и нашли ее на полу гостиной. Кто-то ее ударил.
– Грабители?
– Ничего не пропало, поэтому мы не знаем, что случилось. Только, если честно, ее недолюбливали. Она все время была весьма не сдержанна на язык. Мы с ней не слишком ладили. – Лоу сжал руку Хэдли на подлокотнике; ей пришлось противится своим инстинктам вырваться. – А вот с Руби мы близки, и решили выполнить свой долг и позаботиться об Эсмерельде, хотя она всего лишь наша сводная сестра. Но не буду врать: дома станет намного уютнее, когда не придется ее сдерживать, так сказать.