Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Яшнисс. Путь королевы
Шрифт:

Однако поведение Шакко было непосредственным, и, отдыхая на балконе, она как раз собиралась спуститься в сад. Столько разных воспоминаний с ним связано.

– Пойдем!

Шакко не сразу поверил в такую удачу, Дейре пришлось легонько толкнуть его в грудь.

– Или тебе нездоровится?

– Я в прекрасной форме!

Она не удержалась от ехидного замечания, отчего-то робость солдата начала ее забавлять. Дейра знала, что хороша собой и может нравиться многим. Но после гибели Натти ей стали безразличны мужские взгляды. Стоит ли делать исключение для «одноглазого»

прислужника Джелло?

Отношение ее к королю было мягко сказать неоднозначным и после намека отца на возможность неофициального союза с ним хотелось только избегать встреч. Пусть он даже тысячу раз наследник Уратос – быть его послушной любовницей? Какая мерзость! Дейра больше никому не принадлежит.

Она двигалась по лестнице быстро и почти бесшумно. Дыхание Шакко за спиной вызывало смутную досаду и слегка волновало кровь предчувствием ночной прогулки.

«Обойду с ним фонтан, наговорю дерзостей и сбегу!» Но в саду было спокойно и тихо, а равномерное журчание длинных струй настраивало на мирный лад. Никто не начинал беседу. От буйно разросшихся розовых кустов доносился густой аромат, томил и призывал отдаться естественным велениям плоти. Той самой плоти, что Дейра безуспешно пыталась вымотать долгими тренировками и ограничениями в еде. Но молодая, страстная натура регулярно требовала свое. О, как же надоело сбрасывать напряжение заменителями…

А теперь эта теплая душная ночь и солдат, вернувшийся на родину из изгнания, не сводит безумных жадных глаз… Чепуха! Глаз у него всего один. «Несчастный калека, даже не догадается обратиться к мастеру Дооши, давно бы получил качественный аналог, даже лучше настоящего».

Злясь на свое неуместное желание содействовать судьбе Шакко, она вдруг вскочила с каменной плитки бортика и решительно углубилась в тенистую аллею лиловых елей. Как привязанный, Шакко последовал за ней, а когда нагнал, услышал резкие слова:

– Чем я могу тебе помочь? Что тебе нужно? Поверь на слово, скоро освоишься в Бахрисашш, жизнь при короле будет для тебя изобильна. Возьмешь жену или даже двух, сколько потянешь.

– Я хочу тебя.

– Откровенно.

– Я понял это, когда увидел тебя – в тот же миг. Мне больше никто не нужен.

– А мне вообще никто не нужен! Уймись.

– Это неправильно.

– Не тебе решать…

Дейра перешла на бег, на время они опять замолчали. Дейра знала, куда хочет его привести – подальше от зорких бесстрастных фиксаторов, там, где никто не помешает задуманному. Она приняла решение, хотела проверить себя, иссечь запекшуюся рану в душе диким поступком. Словно броситься в ледяную воду. Сначала она будто обжигает, а потом хорошо проясняет разум.

В полуметре от черного грота, облицованного мелкой мозаикой, изображавшей сцены примитивного искусства предков, Дейра остановилась и круто повернулась к Шакко.

– Значит, ты хочешь меня прямо сейчас, да?

– Хочу.

Он был готов к любому подвоху, насмешке и даже прямому оскорблению, поэтому стоял, чуть пригнувшись и сжав кулаки у пояса. Впереди пискнула застежка, – Дейра расстегнула комбинезон на груди, открывая

себя почти до паха.

– Одно условие. Ты возьмешь меня сейчас так, как пожелаешь, но больше никогда ко мне не подойдешь. Дай слово воина Яшнисс.

Шакко с шумом выпустил воздух из напрягшейся груди, встряхнул кистями, расправляя пальцы.

– Ну уж нет! Так вот по быстрому, на бегу, из милости мне подачек не надо. Я готов назвать тебя шайсой. И не отступлю, так и знай. Мне плевать, что ты дочка советника, подумаешь, важная птица – советник! На Цоте в тяжкое время я хлебал пустой суп из одной чашки с Джелло, ссал в одну дырку с королем на заставе Харакаса. Нечего тебе задирать нос, сладкая!

Этот контраст с его прежним благоговением застал ее врасплох, но не сбил с толку. Дейра презрительно фыркнула и наглухо застегнулась.

– Второй раз я себя не предложу.

– Эй, постой! Слушай, я, может, резко что-то сказал. Но ты сейчас тоже устроила… Что на тебя нашло? Ведь ты не шлюха, чтобы предлагать себя каждому. Ну, я не каждый, конечно, я твой будущий муж, но можно было вначале просто поговорить.

Его наглость граничила с безумием. Может, он пьян? Дейра демонстративно плюнула в сторону Шакко и бросилась по тропе в обход грота. Она будет мчаться быстрее ветра, одноглазый ни за что ее не догонит, ха-ашшш… ему помешает увесистое «бревно» в штанах.

Азарт погони заставлял забывать о колючих ветках и опасности подвернуть ногу. И все же она слабо вскрикнула, когда сильные руки ухватили ее поперек талии и попытались уронить в траву.

Но к удивлению Шакко, желанная добыча выскользнула из объятий и нанесла ощутимый удар в челюсть, а потом попыталась коленом атаковать низ живота. Пришлось действовать более жестко и скоро Дейра уже извивалась на земле, придавленная немалым весом противника.

– Пусти, суашшшш, тебя накажут! – шипела она, силясь укусить его за руку.

– Если побежишь жаловаться, расскажу, как ты сверкала передо мной грудью. За кого ты меня приняла, за голодного сосунка? Решила развлечься? Снизойти до охранника, а потом поглядывать свысока?

– Пусссти-и-ишш…

– Поцелуй меня и можешь ползти во дворец. Ничего я тебе не сделаю, и вообще передумал за тобой бегать. Ты капризная, избалованная вертихвостка, а я ищу пару веселую, открытую, преданную.

Внезапно ее пронзил стыд. Дейра даже прекратила сопротивляться и просто тяжело дышала, прикрыв глаза. Шакко же решил, что она пытается усыпить его бдительность и не ослабил хватку. А после затянувшегося молчания вынужден был приподняться и заговорить:

– Прости, если сделал больно, сама виновата. Может, у вас так и принято во дворце, но подобные игры не для меня. Драться больше не будешь? Я отпущу, и пойдем каждый своей дорогой.

Она досадливо поморщилась, усаживаясь удобнее.

– Быстро же пропал твой запал.

– Ты нарочно, да? Чего добиваешься? Хочешь, чтобы с меня сняли голову за оскорбление дочки Драгго? Кто тебя подучил?

Пораженная его подозрением, она дернулась в сторону, избавляясь от расслабленных мужских рук.

Поделиться:
Популярные книги

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Темный охотник 8

Розальев Андрей
8. КО: Темный охотник
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Темный охотник 8

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Пятнадцать ножевых 3

Вязовский Алексей
3. 15 ножевых
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.71
рейтинг книги
Пятнадцать ножевых 3

Сердце Дракона. Том 8

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.53
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 8

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Прорвемся, опера! Книга 3

Киров Никита
3. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 3