Юджин
Шрифт:
(Зелёный фонарь заряжает кольцо силы)
? – Игра слов в английском языке с именем Мерседес «Мисти» Найт. Misty (англ.) – туманный, мистический в некоторых подтекстах речи или сленга. Вот Питер и перевёл имя буквально.
? – Просто для представления о чём шла речь.
Хирургическая шейка плечевой кости — это суженная часть плечевой кости, расположенная
? – Silver tongue (англ.) – дословно переводится, как серебряный язык. Это устойчивое выражение в США, обозначающее свойство кого-либо умело убеждать людей верить в то, что они говорят, или делать то, что они хотят от них.
Таких людей ещё называют «Silvertongueddevil» (англ.) то есть, сладкоречивый дьявол или дьявол с серебряным языком, если дословно.
? – Пума (англ. cougar) – так в США называют взрослую, зрелую женщину, чаще всего бальзаковского возраста, то есть от тридцати до сорока лет, иногда и старше, которая может быть замужем, а может быть одинока, но предпочитает встречаться для интимной близости с молодыми людьми от восемнадцати до двадцати пяти лет. Бывают и исключения в плане возраста, как с её, так и с его стороны.
В основном она схожа с МИЛФ (MILF – MotherI’d like to fuck, то есть «мамаша, которую я бы трахнул» или «мамаша, которой я бы вдул») по всем параметрам, кроме одного – у Пум нет собственных детей.
П.С. просто информация к сведению.
Глава 35. Встаньте, дети, встаньте в круг. Под откос…
Просыпаться второй день подряд с красавицей в объятиях было приятно. Да что там, это было просто великолепно, но, как и всегда было это проклятое «но». Первое «но» было тем, что красавицы каждый день были разными. И тут дело не во вкусе или каких-либо предпочтениях. Кто бы как ни шутил про его любвеобильность и то, что Юджин Томпсон среди красавиц моделей – это из той же оперы, что и «пусти козла в огород», но это было так далеко от истины, как расстояние от Земли до Луны.
Да, можно было сказать, что парень в своей второй жизни заново получил возможность прожить «Весну» юности и молодости. И он этим пользовался, что уж тут обманывать и притворяться. Пользовался с удовольствием, да только такие отношения ему были не особо близки. Те несколько недель с Ниссой, даже без учёта того, кем была для него бывшая вампирша и что значила, были самыми хорошими в плане отношений и ощущений близости.
Ему нравилась стабильность и в каком-то роде рутинность прочных, серьёзных отношений. Пусть в прошлом такого счастья надолго удостоиться не получилось. Вот только как бы он не стремился к этому, но понимал, что пока рановато. По местным меркам парню было всего девятнадцать лет. К тому же, засыпать и просыпаться каждый раз с новой красавицей было весело и интересно, и отказываться от такого, пока была возможность, Юджин не собирался.
Однако чувства некой утраты и потерянности очень ясно и чётко ощущались, когда он проснулся, обнимая Мэри Джейн. Пусть и ненадолго, но очень сильно захотелось иметь стабильные отношения с одной девушкой. Не с кем-то конкретным, а вообще, как идею и стиль
Во сне они каким-то образом оказались в позе ложки, хотя память точно говорила ему, что засыпал парень, прижимая рыжеволосую красавицу лицом к себе. Было ли плохо, что он так с ней проснулся? Нет. Было ли плохо, что его рука по-хозяйски обхватила одну из небольших грудей его подруги? Смотря с какой стороны посмотреть…
С одной стороны, это было несомненно чрезвычайно приятное ощущение мягкой и упругой плоти в его ладони. А вот с другой, возможные проблемы, что обязательно возникнут, когда она проснётся и это обнаружит, были уже не так приятны. Даже в представлении его не до конца проснувшегося сознания.
Как можно спокойнее и естественнее, парень откатился от девушки и посмотрел в потолок. Вместе с глазами ещё одна часть его организма тоже посмотрела туда. Здоровая и естественная реакция, но не совсем удобная в контексте данной ситуации, очень заметно оттопыривала его боксеры даже сквозь одеяло.
— Ты туда носок засунул? – с весёлой улыбкой спросила Мэри Джейн, хитро сверкая своими зелёными глазищами.
— Помпой воспользовался, – недовольно буркнул Юджин, покосившись на подругу.
Её брови удивлённо приподнялись, а на щеках появился румянец смущения. Забавная реакция.
— Помпу? Какую? Зачем? – недоумённо посыпались вопросы от неё.
— Как у Остина Пауэрса, – хмыкнул он в ответ и сел на кровати, стараясь ногой прикрыть своего одеревеневшего друга.
Да, это выглядело глупо, после того как тот уже был обнаружен, но отчего-то и Юджин сам почувствовал смущение. Если бы Мэри Джейн отреагировала иначе, возможно, и сам парень не испытывал подобного.
— Остин Пауэрс? – ещё более недоумённо спросила девушка.
— Да, – ему пришлось повернуться к ней спиной, так как эрекция и не думала спадать. – Помнишь? «Моё моджо», – постарался он голосом сымитировать акцент актёра Майкла Майерса, который исполнил главную роль.
— Моё мо… А-а-а-а. Фу-у-у, – скривилась Мэри Джейн, которая не любила эту серию фильмов и вообще не очень признавала такого рода комедии. – Флэш! – за этим криком возмущения последовал сильный хлопок женской ладошки по его спине. – Ай! Какашка! Ты из железа, что ли?
— Просто ты очень нежная, – отозвался Юджин, натягивая на себя спортивное свободное трико, после чего бросил взгляд через плечо на недовольно надутую красавицу.
— Нормальная я, – проворчала та, размахивая и стараясь остудить покрасневшую ушибленную руку. – Это ты слишком крепкий. Даже покраснения от удара нет.
— Зато представь, как это сыграет мне на руку в будущем перед женой, – уже придя в себя, парень злобно улыбнулся.
— И как? – спросила Мэри Джейн заинтересовано.
— Никаких расцарапанных спин после ночи в объятиях других красавиц. Никаких следов преступлений и подозрений, – его улыбка, казалось, могла осветить всю комнату, когда он пошёл в ванную.
— Флэш! – донеслось возмущённое в ответ.
На это он только громко расхохотался и скрылся за закрытой дверью, избегая пущенную в него подушку, что с глухим хлопком врезалась в неё.
После утреннего душа, холодного для успокоения не в меру одной возбуждённой его части, парень отправился на кухню готовить завтрак. У него были гости и это была его обязанность, как радушного хозяина. Пусть одну гостью он и не был рад видеть, и она была, как в той поговорке про незваного гостя, но это не снимало с него обязанностей.