Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Наверное это потому, что Юджин и сам кого хочешь может куда угодно вовлечь, – хмыкнула она. – Ладно, я всё приняла к сведению, но, если вновь будете за мной следить, я вам обоим головы поотрываю. Меня хорошо слышно, Теодоро?

— Просто прекрасно, принцесса, – отозвался из динамиков стереосистемы басовитый голос пожилого человека.

— И? – протянула Сильвер.

— И я обещаю не следить за тобой, когда ты веселишься со своим мальчиком-игрушкой и его партнёршей, – быстро дополнил Теодоро.

— Ты там не скрестил пальцы на руках и ногах, старый извращенец? –

хмыкнул Пол.

— Bastardo (итал. ублюдок), – выдал экспрессивно побратим её отца в ответ на итальянском. Он всегда, когда злился, возвращался к родному языку. – Ciucciami il cazzo (итал. отсоси у меня)! Che cazzo vuoi, cazzo di caccare (итал. какого чёрта тебе надо, ср*ный член)?

— Всего лишь честности, Culone (итал. жирная задница), – со смешком ответил её заместитель.

— Fottiti (итал. пошёл на х*й)! – зло донеслось от второго заместителя «Дикой стаи».

— И всё же, Теодоро? – вмешалась в эту перебранку Сильвер.

— Без скрещивания пальцев…

— На руках и ногах? – уточнила она.

— Без скрещивания пальцев на руках и ногах я обещаю не следить за тобой, когда ты веселишься со своим мальчиком-игрушкой и его партнёршей, – пообещал Теодоро.

— И даже когда я одна только с Юджином или только с его подружкой, – на всякий случай уточнила глава «Дикой стаи», заработав удивлённый взгляд от своего первого заместителя.

— Да, обещаю, что и в этих случаях не буду следить за тобой, принцесса, – пообещал второй заместитель, после чего раздался щелчок, показывающий, что тот отключил переговорное устройство.

— Обиделся, – констатировал очевидное Пол.

— Да, – согласилась Сильвер. – Мне-то он ничего не сделает, только ворчать и канючить будет, а вот на твоём месте я бы была осторожней. Может быть так, что ты проснёшься с динамитной шашкой в заднице и сделаешь это от её взрыва.

— Лучше Си-Четыре, – тут же вновь подал голос Теодоро. – Компактнее и удобнее.

Затем вновь раздался щелчок и наступила абсолютная тишина в эфире.

— Он же это не серьёзно? Да? – уточнил Пол, бросив на неё короткий и немного обеспокоенный взгляд. Буквально взрывной характер Теодоро уже давно стал притчей во языцех среди всех наёмников Европы, а то и всего мира.

В ответ Сильвер лишь пожала плечами с хитрой улыбкой на лице.

— Je m’en fous (фр. мне насрать), – деланно безразлично произнёс наёмник на французском и вновь сосредоточил всё своё внимание на дороге, не обращая внимание на довольный смех своей пепельноволосой начальницы.

***

— И как ты обеих? – продолжила допытываться Мэри Джейн, когда все занятия у них в университете закончились и они вместе шли по коридорам главного корпуса.

Последней парой у них обоих была «Импровизация». Вела это занятие невзрачная с виду женщина средних лет, но вот огонь в её серых глазах за небольшими и стильными очками мог напугать любого неподготовленного студента.

Миссис Дебра Уиллроуз, как звали женщину, одевалась неброско, но в дорогую и качественно пошитую одежду спокойных тонов, а на голове

с каштановыми волосами всегда собирала строгий пучок на макушке. Черты лица были неприметными, но правильными. Тонкий, породистый прямой нос с небольшой горбинкой, чуть узкие губы, острый подбородок, ничего особенного, но стоило только ей войти в роль и начать объяснять предмет студентам, как происходила волшебная метаморфоза. Она словно расцветала и магнитом притягивала к себе взгляды всех окружающих, независимо от пола. Наверное этим, а ещё прекрасно подобранным материалом, можно было объяснить такую популярность курса по импровизации.

— Отстань, Эм Джей, – отмахнулся он от неё как от банного листа.

— Ну, Флэш, – тут же начала канючить в ответ девушка. – Да ладно тебе. Расскажи мне, как другу. Мне же интересно, как это происходит.

— Джентльмены о таком не говорят, – отрезал парень.

— А стоять передо мной практически в чём мать родила, прикрывшись только полотенцем, это по-джентльменски? – тут же пошла в атаку подруга.

— Во-первых, напоминаю кое кому, не буду показывать пальцем, – Юджин очень красноречиво посмотрел на Мэри Джейн, – что это она ворвалась в чужую спальню с утра пораньше.

— Ой, прекрати. Не нужно этих твоих «во-первых, во-вторых», – тут же чуть скривила лицо Великая рыжая. – Ты сам дал мне ключи, так что будь любезен, принимай последствия своих же действий.

— Да, и я дал их тебе на особый случай, – он едва ощутимо щёлкнул по носу девушку. – Уточняю, особый. Это значит какой-то экстраординарный, чрезвычайный.

— Надо же, Флэш, какие ты слова длинные знаешь, – раздался рядом с ними голос Гвен. – Столько слогов. Мозг ещё не вскипел?

— Что, Гвен, завидуешь моему результату теста IQ? – с ухмылкой спросил парень в ответ, а подошедшая к ним девушка тут же скривила лицо.

Всё дело было в том, что на прошлой неделе среди всех студентов был проведен этот тест. Зачем и почему это сделали, никто толком не объяснил, но он входил в обязательные условия студенческого контракта, который заключили абсолютно все студенты с университетом. И так вышло, что его результат в сто пятьдесят семь баллов позволил ему занять почётное восьмое место во всеобщем рейтинге студентов, в то время как Стейси была всего лишь тринадцатой со своими ста пятьюдесятью одним баллом. И это очень сильно задевало самолюбие блондинки.

Питер, к слову, занял первое место среди студентов всех курсов со своими ста семьюдесятью восьмью баллами. Если же брать конкретно по курсам, то и тут Паркер был первым среди первокурсников, в то время как Юджин оказался вторым с небольшим отрывом от третьего и четвёртого мест.

Мэри Джейн, со своим результатом в сто девять баллов никак особо не выделялась и находилась где-то посередине общего списка. Это был именно, что средний показатель и девушка никак не комплексовала по этому поводу. Она прекрасно знала, что учёба никогда не была её сильной стороной, пусть и не была глупой. Как говорила сама Великая рыжая: – «просто у меня есть личная жизнь и я сильна в другом». И тут с ней было не поспорить.

Поделиться:
Популярные книги

Жизнь в подарок

Седой Василий
2. Калейдоскоп
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Жизнь в подарок

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Книга 4. Игра Кота

Прокофьев Роман Юрьевич
4. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
6.68
рейтинг книги
Книга 4. Игра Кота

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки