Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Я молча смотрела на него, все еще не понимая, что он задумал.

— Допустим, вы правы, — произнес герцог Форент, — и здесь, на этом самом месте могла оказаться казна погибшего города. Но, во-первых, ни один город не хранит столько золотых запасов, чтобы их хватило на строительство самого города. И, во-вторых, даже если мы сможем убедить всех, что мы нашли золотые слитки, мы не сможем продать их так, чтобы никто не понял, что его слишком много.

— Верно, — кивнул Гирем, расплываясь в довольной улыбке, — но мы и не будем его продавать.

Я снова рассмеялась.

— Зачем нам золото,

которое нельзя продать?! Весь смысл его добычи именно в том, чтобы заработать деньги для развития страны.

— Именно! — ночной король хохотнул, и хлопнул по столешнице, на которой сидел. — Тебе, Елька, нужно не золото, а деньги, чтобы нанять людей и купить орудия труда, скот, продукты, материалы и другие товары. Само по себе золото тебе не нужно.

— И? — я окончательно запуталась и перестала что-либо понимать. — Говори толком, — не выдержала я. — От твоих загадок у меня уже голова кругом.

Герцог Форент качнул головой, подтверждая мои слова. Ему тоже порядком надоели загадки не имеющие ответов.

Гирем же был абсолютно доволен. Не знаю, что именно он задумал, но если его предложение на самом деле сработает, то, возможно, я не так сильно прогадала, пообещав ему половину земель.

— Все просто, Елька. — Гирем уперся ладонями об столешницу позади себя и откинулся, расслабляясь. — Вы найдете казну Златого града, в которой будут не золотые слитки, а золотые монеты. Очень много золотых монет. Ну, скажем, пару десятков огромных сундуков. — Он повернул голову в сторону герцога Форента. — Что скажете, ваша светлость, город может хранить в казне деньги?

— Может, — кивнул он. — Это не вызовет подозрения. Но даже если утверждать, что золотые слитки, которые мы вывозим из пустоши это переплавленные старинные монеты, то их количество все равно не может быть бесконечным. Один-два обоза еще куда ни шло, но вряд ли мы сможем вывести больше. Люди императора быстро поймут, что золота у нас гораздо больше, чем может быть монет казне города.

Гирем фыркнул:

Вот еще! Зачем переплавлять деньги в слитки, чтобы потом продать их и получить деньги? Это лишняя трата времени и ресурсов. Нет, мы не будем заниматься такой ерундой. Это нерентабельно.

— Тогда я тоже ничего не понимаю, — развел руками герцог Форент.

— Елька, — Гирем повернулся ко мне, — скажи, какую валюту ты собираешься использовать в своем королевстве? Гроты, султанки или имперки (* название валюты Абрегорианской империи и Аддийского султаната в простонародье)?

— Конечно, гроты, — ответила я. И добавила, — моя страна и называется Южная Грилория. Все должны знать под чьей защитой мы находимся.

— А вот и нет, — Гирем сел прямо, сунул руку в карман и вытащил монету, которую отправил катиться по столу в мою сторону. — В твоем королевстве будет своя валюта — ельки.

— Что за бред! — выдохнула я, но монету поймала. Вгляделась. Незнакомая чеканка. Никогда такую не видела. На аверсе загогулина, похожая на криво написанную единицу, и букву, отдаленно напоминающую «Е». На реверсе, вместо герба, неизвестная кракозябра с крошечной короной. — Откуда ты это взял?.. — Внезапно меня озарило, — Ты предлагаешь, чтобы мы нашли в казне Златого града именно такие монетки, которые станут нашими деньгами?

— Верно! — Гирем довольно

улыбнулся. — Вы найдете клад, с россыпями золотых монет, которых нет больше ни в одной стране мира. И чтобы не тратить зря время на переплавку монет, ты объявишь, что теперь в твоем королевстве будет использоваться своя валюта, которую все станут называть ельками. Приличное название, — хмыкнул Гирем, увидев, что я собралась возмутиться, — можешь придумать сама. Оно все равно никому не нужно. Поскольку монеты будут из чистого золота, не составит труда пересчитать их стоимость в любых деньгах любой страны. Ельки будут обменивать и на гроты, и на султанки, и на имперки.

— А это хорошая идея, — герцог Форент удивленно взглянул на Гирема, как будто бы все еще не верил тому, что в голову ночного короля могла прийти такая идея. — Если мы не будем менять золото на деньги, а будем обменивать ельки сразу на товар, то никто не сможет просчитать сколько же на самом деле у нас этих монет. Выяснить их количество будет нереально, они разойдутся очень широко… Осталось решить только один вопрос: как превратить золото в ельки…

— Дурацкое название, — не могла не заметить я. Хотя понимала, это бесполезно. Гирем прав, теперь неважно как я назову свои деньги, быть им навсегда ельками. С этим бесполезно бороться. И Гирем определенно сделал это нарочно. Это очень злило. Поэтому я перевела разговор на более важное. — Но, Гирем, если мы откроем монетный двор, чтобы чеканить… ельки, — смирилась я, — то об этом очень быстро узнают все наши соседи. И мы опять же придем к тому же самому: война с Абрегорией и Аддией за золотые шахты, которую мы точно проиграем.

Гирем тяжело вздохнул и закатил глаза:

— Ну, почему ты все время хочешь сделать так, как правильно? Елька, если ты будешь действовать по правилам, ты никогда не сможешь никого обмануть. Ну, вспомни, чтобы вернуть трон, тебе пришлось притворить герцогиней Форент. Пойти на обман, пусть даже с согласия его светлости. Хотя, — он хмыкнул, — я не удивлюсь, если оно было получено под давлением. Тогда ты так решительно добивалась своего, что пошла бы на что угодно. Так почему ты думаешь, что сейчас, чтобы обмануть весь мир, тебе нужно строить монетный двор?

— Но, Гирем, как иначе чеканить монеты?! Это невозможно!

— Ну, почему? — он снова приподнял брови в показном удивлении, — у нас в Нижнем городе ежедневно очень большое количество людей занимается именно тем, что ты считаешь невозможным. Чеканит монеты без всякого монетного двора… правда не ельки, а гроты, султанки и имперки…

— Но это фальшивомонетчики, — возмутился герцог Форент. — Любая страна борется с ними, а вы предлагаете привечать их и дать возможность безнаказанно подделывать нашу валюту?

Я уставилась на Гирема. Такого поворота я точно не ожидала. Теперь я все поняла. Все доводы сложились в моей голове по полочкам. И я не могла не удивиться гармоничности и красоте этой махинации. Гирем точно криминальный гений.

— Ваша светлость, — я обернулась к возмущенному герцогу, — но ведь ельки и есть фальшивые деньги. Пусть не по составу, люди Гриема не станут подмешивать в золото другие металлы, как они обычно делают, он проследит за этим, я уверена. Но по сути это самые настоящие фальшивые деньги.

Поделиться:
Популярные книги

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер