Южная страсть (Черная маска)
Шрифт:
Питер и Лайонел устроились на огромном бревне с баночкой червей и с рогулькой, предназначенной для насаживания добычи. Они ворчали и шикали на всех, кто проходил мимо, беспокоясь, что огромного монстра, которого они собирались поймать, могут вспугнуть.
Тетушка Эм и Мама Тэсс, ветераны рыбной ловли, специально захватили из дома деревянные ведерки, чтобы сидеть на них. Они перевернули ведерки вверх дном и устроились на них с деловитой решимостью. Сэмюэл Тайлер ушел ниже по течению, поглядывая то на солнце, то на деревья, отбрасывавшие тень на воду,
Летти устроилась у вывернутого из земли дерева, зеленые ветви которого лежали в воде. Рядом с ней ниже по течению расположился Рэнни, а выше Мартин, О'Коннор и Салли Энн. Рэнни показал ей, как насаживать наживку, нанизывая извивающегося червяка на зловещее острие без тени сожаления. Вместо лески у нее была черная шелковая нить, а удилище — бамбуковая трость, вырубленная в зарослях за кузницей. Не совсем уверенная, что же делать с удочкой, Летти посмотрела, как Рэнни мастерски и без усилий забросил свою наживку в воду, и, как могла, постаралась все сделать так же.
Солнце поднялось выше, стало жарче. Вокруг жужжали мухи; писк комаров раздражал, но еще больше действовало на нервы, когда они затихали. Это означало, что злобные насекомые нашли, куда усесться, чтобы попробовать крови своих жертв.
Время от времени раздавались ликующие крики, когда чей-нибудь поплавок погружался в воду и на берегу появлялся сверкающий на солнце окунь или другая крупная рыба. Салли Энн поймала ильную рыбу длиной в два фута и весом в несколько фунтов. Было очень забавно вытаскивать ее, но Салли Энн заявила, что это рыбина вряд ли стоила затраченного на нее червя, поскольку в ней было множество мелких костей. Мартин и полковник Уорд чуть не подрались, когда спорили, кому снимать ее с крючка, и завоевал эту честь Мартин.
Летти увидела, как Рэнни вытащил из воды роскошную рыбу, которая отливала красным, голубым и серым, и тяжело вздохнула. У нее даже ни разу не клюнуло, и все тот же червяк по-прежнему болтался на крючке.
— Почему у вас ловится рыба, а у меня нет? — нахмурившись, спросила она.
Рэнсом бросил взгляд на леску, которую она вытащила из воды.
— Вы утопили своего червяка.
Это звучало, как обвинение в ужасном преступлении, хотя было непонятно, что же в этом такого.
— Ну и что? Все равно этому бедолаге предстояло быть съеденным рыбой.
— И все-таки придется насадить другого.
— По-моему, и этот пока еще выглядит прилично.
— Вы же не рыба, — сказал он важно. — Червяк должен извиваться.
— Это похоже на пытку.
— Так оно и есть. Вы что, никогда раньше не ловили рыбу?
— Нет, — смущенно ответила она. Рэнни улыбнулся:
— Почему же вы не сказали? Насаживайте нового червя.
Летти, сжав губы от отвращения, стянула дохлую наживку
— Ну, и что теперь?
— Опускайте его в воду. И давайте ему время от времени немного подышать, подергивайте леску.
Летти послушно выполняла все его указания, но ничего не помогало. Через некоторое время она продвинулась по берегу ближе к Мартину. О'Коннору, похоже, везло так же, как и ей; он решил сменить место и забросил крючок между ней и Мартином.
Тетушка Эм издала торжествующий возглас. Летти оглянулась и увидела, что пожилая женщина поймала огромного гладкого серебристо-серого сома и теперь снимает его с крючка.
Юбка тетушки Эм задралась почти до колен, когда она согнулась на своем перевернутом ведре. Под юбкой у нее были мужские брюки, а на голове — старая потертая мужская шляпа. Костюм был не слишком эстетичен, зато удобен.
Летти надела свою самую старую юбку и самые потрепанные туфли, но все равно чувствовала себя по сравнению с другими разодетой. На Салли Энн, например, было выцветшее и залатанное платье, едва доходившее ей до щиколоток. Оглядевшись, не смотрит ли кто, Летти закатала рукава выше локтей, расстегнула еще одну пуговицу на блузке, чтобы было прохладнее, и стянула чулки, надев туфли на босу ногу.
Солнце отражалось на поверхности реки миллиардами крошечных сверкающих зеркал. Иногда вода с тихим журчанием закручивалась в небольшие водовороты, по ней плыли куски коры, листья, лепестки упавших с деревьев цветов. Стрекоза, красивое насекомое, переливающееся голубым и зеленым цветом, с темными прозрачными крылышками, уселась на конец удочки Летти. Над головой ее в ветвях деревьев сновали птицы; было тихо, спокойно и мирно. Нужно было только сидеть и смотреть на торчавший из воды поплавок.
Внезапно Летти заметила, что поплавок исчез. Наконец-то клюнуло! Она сжала удочку изо всех сил и дернула ее вверх. Леска на мгновение натянулась, но рыба сорвалась с крючка. Удочка по инерции взметнулась очень высоко, и конец лески с крючком обмотался вокруг ветки высоко на дереве.
Летти не видела, чтобы у кого-нибудь, даже у Питера, крючок цеплялся за верхушку дерева. Покраснев от досады и разочарования, она дергала удочкой, но ничего не выходило: леска щелкала и вибрировала, ветка раскачивалась, как в бурю, но крючок не хотел отцепляться.
Обрывки листьев и коры посыпались на О'Коннора. Он посмотрел на запутавшуюся над ним леску и засмеялся:
— Мы же ловим рыбу, мисс Мейсон, а не птиц!
Через плечо Летти бросила взгляд на Рэнни, но он был поглощен тем, что снимал с крючка очередную рыбу. Ждать помощи было неоткуда. Развернувшись, она схватила удилище обеими руками и дернула изо всех сил. Неожиданно с громким треском крючок освободился. Что-то длинное, толстое и извивающееся свалилось с дерева, ударилось в плечо О'Коннору, съехало вниз у него по груди и тяжело шлепнулось на землю.