Заарканить девственницу
Шрифт:
Текст предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Notes
[
<-1
]
Lo entiendes? – Поняла? (исп.)
[
<-2
]
Peque~na – Малышка (исп.)
[
<-3
]
Чапсы (англ. сhaps), легины (англ. leggings) – кожаные ноговицы (гетры, гамаши), рабочая одежда ковбоя, которые надеваются поверх обычных штанов, чтобы защитить ноги всадника
[
<-4
]
Гатор – это самоходные машины общего назначения, предназначенные для перевозки грузов и инструментов, передвижения прицепных или навесных сельскохозяйственных, дорожных и других машин и орудий, буксировки повозок.
[
<-5
]
Тортилья – тонкая лепешка из кукурузной или пшеничной муки, употребляемая в пищу главным образом в Мексике, США, странах Центральной Америки и Канаде. В Мексике тортильи являются одним из национальных блюд.
[
<-6
]
M'as – больше (исп.)
[
<-7
]
Mi alma – моя душа (исп.)
[
<-8
]
Si – Да (исп.)
[
<-9
]
Арахисовое масло
[
<-10
]
Желе