Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Забытый Иерусалим. Стамбул в свете Новой Хронологии
Шрифт:

Впрочем, отметим, что в текстах договоров XVII века, приводимых Костомаровым, СЛОВО ТАТАРЫ НЕ ПРИСУТСТВУЕТ. Однако очень часто упоминается слово ОРДА. Это означает, что остатки русской «монголо-татарской» Орды в виде казачьих войск активно действуют на территории России еще и в XVII веке. Возьмем для примера Белоцерковский Трактат — договор между поляками и казаками, процитированный Костомаровым [60], с. 545–548. В тексте несколько раз упоминается Орда, но НИ РАЗУ не использовано слово «татары». Конечно, историки, увидев слово Орда, тут же начинают сразу говорить о татарах. Но возможно речь идет о казаках, поскольку Орда — это просто войско, РАТЬ.

Отметим также, что из книги Костомарова складывается впечатление, будто все татары прекрасно знают русский

язык. Или, напротив, все украинцы, русские и поляки в совершенстве владеют татарским языком. НИ РАЗУ не упоминается о каких-либо переводчиках.

Нам могут возразить: «Как могут исторические источники называть русских — татарами? Ведь татары — это название народа, который существует и сегодня под этим именем. Если до XVII века татарами называли русских, казаков, то почему сегодня это — название совсем другой национальности? Когда и как слово „татары“ изменило свое значение?».

Ответить на этот вопрос помогает сохранившийся до нашего времени «Статейный список посольства в Англию дворянина Григорья Микулина и подьячего Ивана Зиновьева. 1600 мая 13–14 июня 1601 г». Он был опубликован князем М.А. Оболенским в [81]. Этот список дает подробный отчет о посольстве царя Бориса в Англию в 1601–1602 годах. В частности, в нем приводится следующий разговор русского посла Григория Микулина с послом Шотландии в Лондоне.

«Посол (шотландский посол — Авт.) спрашивал Григорья: „как ныне с Великим Государем вашим Татаровя?“. И Григорей и Ивашко послу говорили: „О которых Татарех спрашиваешь? У Великого Государя нашего у его Царского Величества служат многие бусурманские Цари и Царевичи и Татаровя многие люди, Царств Казанского и Астороханского и Сибирского и КОЗАЦКИЕ и Колматцкие Орды и иных многих Орд, и Нагаи Заволжские, и Казыева улуса в прямом холопстве“» [81], связка IV, с. 31.

Мы видим, что в начале XVII века русский посол даже не смог понять вопроса иностранца об отношениях Москвы с Татарами. Шотландец явно называет татарами какие-то иноплеменные по отношению к Московскому государству народы. То есть, употребляет слово Татары в его сегодняшнем, привычном нам смысле.

Однако русский посол вкладывает в это слово совершенно другой смысл. Из его ответа абсолютно ясно, что он называет Татарами отнюдь не иноплеменников, а лишь подданных русского царя. При этом он называет так не какую-либо одну определенную народность, а сразу несколько народов или общин, входивших в состав московского государства. Более того, перечисляя различных Татар, он прямо называет КАЗАКОВ. А казачьи войска названы им ОРДАМИ!

Напротив, говоря о Крымском государстве, которое сегодняшние историки называют «татарским», русский посол ни разу не употребил слово Татары. Татары для него — это только русские подданные. Например, рассказывая шотландцу о войне с Крымом он говорит: «Великий Государь наш, Царь и Великий Князь Борис Федорович всея Руси Самодержец, прося у Бога милости, пошол против его (Крымского царя — Авт.) с своими Царскими ратьми, Русскими и Татарскими и розных (то есть других — Авт.) Государств с воинскими со многими людьми» [81], связка IV, с. 32.

Здесь опять подчеркивается, что русские и татары — это подданные именно русского царя. В войсках которого были и подданные других государств, но это не относится к татарам. Крымцы, по мнению царского посла, — не татары.

Итак, мы видим, что современное употребление слова ТАТАРЫ восходит, скорее всего, к западноевропейской традиции. В России до XVII века татарами называли воинские общины казаков, калмыков, волжских татар, в современном смысле этого слова и т. д. Все эти общины существовали на территории Руси. Но в Западной Европе в XVII веке татарами стали ошибочно называли только мусульман. Отсюда и вопрос шотландца «как ныне с Великим Государем вашим Татаровя?», непонятый русским послом царя Бориса. А впоследствии, после прихода к власти Романовых, и в России слово татары стали употреблять в этом, западноевропейском понимании.

Скорее всего это было сделано сознательно, в рамках общего искажения русской истории при первых Романовых. Немецкие историки конца XIX века писали: «Как учреждение, так и имя казаков — татарского происхождения… Казаки черкасские были настолько известны, что позднее КАЗАКИ, ВООБЩЕ, НАЗЫВАЮТСЯ ЧЕРКЕСАМИ» [50], т. 5, с. 543.

4.2. Почему московские государи выступали на войну не «с войском», а «с татарами»

Польско-литовские татары

Когда средневековые западноевропейцы рассказывали о России, они время от времени писали так: «Такой-то московский государь ВЫСТУПИЛ С ТАТАРАМИ в такой-то военный поход».

Вот, например, цитата из книги С. Герберштейна XVI века: «В 1527 году они (то есть московиты — Авт.) снова выступили С ТАТАРАМИ (?) (mit den Tartaren angezogen), в результате чего произошла известная битва при Каневе (?) (bey Carionen) в Литве» [29], с. 78. Вопросительные знаки поставлены здесь современными комментаторами, которым, конечно, все это не очень нравится.

Еще один пример аналогичного характера. В средневековой немецкой хронологической таблице, изданной в Брауншвейге в 1725 году (Deutsche Chronologische Tabellen. Braunschweig, Berleget von Friedrich Wilhelm Mener, 1725) об Иване Грозном сказано следующее:

«Iohannes Basilowiz, Erzersiel MIT DENEN TARTARN, und brachte an sein Reich Casan und Astracan» (Хрон. Табл. 1533 год, с. 159). То есть: «Иван Васильевич СО СВОИМИ ТАТАРАМИ взял в свое царство Казань и Астрахань».

Современных комментаторов смущает этот странный обычай московских правителей идти на войну не со своим войском, а с какими-то, загадочными татарами.

А мы скажем на это следующее: ТАТАРЫ и были КАЗАЦКИМ ВОЙСКОМ, то есть казацкой ОРДОЙ, РАТЬЮ московских царей. И все становится на свои места.

Обратим внимание на любопытную книгу под названием «ПОЛЬСКО-ЛИТОВСКИЕ ТАТАРЫ. (Наследники Золотой Орды)» [38]. В ней собраны интересные материалы о широком участии татар в жизни Польши и Литвы не только в XVI, но и в XVII–XIX веках. Интересно, что «в начале XIX века один из выдающихся польских историков Тадеуш Чацкий обнаружил в архивах какое-то прошение, в котором польско-литовские татары называли представителей династии Ягеллонов „белыми ханами“» [38], с. 17. И далее: «До середины XIX века татарское население на польско-литовских землях делилось на три категории… Первую группу, наиболее привилегированную, составляли потомки ордынских султанов и мурз. Титул султана принадлежал в Речи Посполитой только двум татарских родам: Острыньским и Пуньским. Старших представителей рода постоянно именовали царевичами, как потомков господствовавших ханов. Остальные татарские роды происходили от ордынских мурз. Им принадлежал титул князя. Во главе княжеских татарских родов стояли: Ассанчуковичи, Баргынские, Юшыньские, Кадышевичи, Корыцкие, Крычиньские, Лостайские, Ловчицкие, Смольские, Ширинские, Тальковские, Тарашвиские, Уланы и Завицкие… ОНИ ПОЛЬЗОВАЛИСЬ ПРАВАМИ ГОСПОДСТВУЮЩЕЙ ШЛЯХТЫ» [38], с. 19.

Спрашивается, на каком языке говорили польско-литовские татары? Оказывается, «Татары среди христиан жили спокойно. ГОВОРИЛИ НА РУССКОМ ЛИБО ПОЛЬСКОМ ЯЗЫКАХ, одевались как и местное население. Часто вступали в браки с христианами» [38], с. 28. И далее: «Мечети с золотыми, жестяными полумесяцами были обычным явлением в жизни восточных районов Речи Посполитой… НЕКОТОРЫЕ ИЗ НИХ НАПОМИНАЛИ СВОИМ ВИДОМ СЕЛЬСКИЕ КОСТЕЛЫ ЛИБО ПРАВОСЛАВНЫЕ ЦЕРКВИ» [38], с. 61. «К интересным и давно забытым обычаям относится также украшение мечетей татарскими полковыми хоругвями… Источником религиозных знаний татар являлась их письменность, сохранившаяся в виде рукописных китабов и хамаилей (шамаиль)… КИТАБЫ ПИСАЛИСЬ АРАБСКИМИ БУКВАМИ, НО ТЕКСТЫ БЫЛИ ПОЛЬСКИМИ, ЛИБО БЕЛОРУССКИМИ» [38], с. 72. «После свержения династии Романовых в Петрограде возникает „Комитет татар Польши, Литвы, Белоруссии и Украины“» [38], с. 87.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Вернуть Боярство

Мамаев Максим
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Вернуть Боярство

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Рэд Илья
6. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!