Загадай число
Шрифт:
— Еще бы не верно, что вы, в самом деле! — Дермотт, похоже, был не на шутку зол.
— Когда вы говорите, что оставили заявку шесть дней назад, я не вполне понимаю…
— Насчет второго!
— Вы получили второй чек?
— Вы разве не поэтому звоните?
— На самом деле, сэр, я звоню задать вам ровно этот вопрос.
— Какой еще вопрос?
— Не приходил ли вам чек от некоего Альберта Шмитта.
— Да, на втором чеке была фамилия Шмитт. Об этом я
— Кому вы сообщили?
Гурни услышал пару глубоких вдохов, как будто человек на том конце старался не взорваться.
— Детектив, послушайте, тут какое-то недоразумение, которое меня совсем не радует. Я позвонил в полицию шесть дней назад, чтобы доложить о неприятной ситуации. На мой адрес пришло три чека, все три предназначались людям, которых я знать не знаю. А теперь вы перезваниваете по поводу этих самых чеков, но как будто впервые о них слышите! Скажите, я что-то упускаю? Что вообще происходит?
— В какую полицию вы звонили?
— В свою, разумеется, — в участок в Вичерли. Как вы можете этого не знать, если перезваниваете?
— Дело в том, сэр, что я не перезваниваю. Я звоню из Нью-Йорка по поводу первого чека, который вы вернули Марку Меллери. Мы ничего не знали о других чеках. Вы говорите, что после первого было еще два?
— Говорю.
— Один от Альберта Шмитта и один от кого-то еще?
— Да, детектив. Теперь все понятно?
— Все понятно. Но не могу не поинтересоваться: почему три ошибочных чека вас настолько расстроили, что вы позвонили в полицию?
— Потому что почтовая инспекция, куда я сначала обратился, меня преступно проигнорировала. А если вы собираетесь спросить, зачем я обратился в почтовую инспекцию, то я скажу вам, что у вас весьма смутные представления о безопасности.
— Почему вы так говорите, сэр?
— Я занимаюсь безопасностью, детектив, или кто вы там такой. Безопасностью электронных данных. Вы представляете, насколько сейчас распространена кража персональных данных и как часто это связано с неправильно указанными адресами?
— А что сделала полиция Вичерли?
— Еще меньше, чем почтовая инспекция, если такое можно вообразить.
Гурни понимал, почему в инстанциях без энтузиазма отнеслись к звонкам Дермотта. Три чека от трех незнакомых людей, попавших в твой почтовый ящик, — это не похоже на дело, требующее принятия срочных мер.
— Вы же вернули второй и третий чек отправителям, как и первый?
— Конечно, и вложил письма с вопросом, откуда у них мой адрес, но ни один из этих людей не потрудился мне ответить.
— У вас сохранились имя и адрес с третьего чека?
— Безусловно.
—
— Зачем? Я чего-то не понимаю?
— Марк Меллери и Альберт Шмитт мертвы. Вероятно, предумышленное убийство в обоих случаях.
— Предумышленное убийство? Как это — убийство?.. — Голос Дермотта задрожал.
— Обоих нет в живых.
— О господи. Думаете, это как-то связано с этими чеками?
— Тот, кто дал им ваш адрес, — человек, которого мы ищем.
— Господи, господи. Но почему мой адрес? При чем здесь я?
— Это хороший вопрос, мистер Дермотт.
— Но я никогда не знал ни Марка Меллери, ни Альберта Шмитта.
— От кого был третий чек?
— Третий чек? Господи. Я так растерялся.
— Вы сказали, что записали имя.
— Да-да, конечно. Минутку. Ричард Карч. Да, такое имя. Ричард Карч. К-А-Р-Ч. Сейчас скажу адрес. Да, вот он. 349 Кверри-роуд, Созертон, Массачусетс.
— Я записал.
— Детектив, послушайте, коль скоро эта история меня касается, мне бы хотелось знать все, чем вы только можете поделиться. Должно быть какое-то объяснение, почему выбрали именно мой абонентский ящик.
— Вы уверены, что к ящику есть доступ только у вас?
— Увереннее быть нельзя. Хотя за работников почты не поручусь. Может быть, у кого-то есть дубликат ключа, о котором я ничего не знаю.
— Имя Ричард Карч вам ни о чем не говорит?
— Нет. В этом я уверен. Я бы такое имя запомнил.
— Что ж, сэр. Я оставлю вам пару номеров, чтобы вы могли мне дозвониться. Если у вас появится какая-то догадка насчет связи между этими тремя именами или о том, кто еще мог заглянуть в ваш почтовый ящик, звоните. Кстати, вы не помните, на какие суммы были выписаны второй и третий чеки?
— О, это просто. Второй и третий были на такую же сумму, как и первый. Двести восемьдесят девять долларов и восемьдесят семь центов.
Глава 38
Сложный человек
Мадлен повернула выключатель у двери и зажгла одну из ламп в кабинете. Пока Гурни разговаривал с Дермоттом, сумерки сгустились и комната почти целиком погрузилась в темноту.
— Есть успехи?
— Да еще какие. Благодаря тебе.
— У тети Мими росли пионы, — отозвалась она.
— Мими — это кто?
— Моя двоюродная бабушка, сестра папиной мамы, — ответила она, не скрывая досады, что человек, так ловко жонглирующий мельчайшими деталями уголовных расследований, не мог запомнить полдюжины родственников жены. — Я приготовила тебе ужин.